"اللوائح التنظيمية النموذجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • reglamento modelo
        
    Se estimó que ese reglamento modelo podía servir de base para iniciar las deliberaciones. UN ورئي أن بالإمكان استخدام اللوائح التنظيمية النموذجية كنقطة بداية جيدة للمناقشة.
    31. El Grupo de Trabajo entabló un debate sobre los conceptos y cuestiones clave que se abordaban en el proyecto de reglamento modelo. UN 31- ناقش الفريق العامل المفاهيم والقضايا الرئيسية التي تناولها مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية.
    46. A continuación el Grupo de Trabajo pasó a examinar el proyecto de reglamento modelo. UN 46- انتقل الفريق العامل بعد ذلك إلى مناقشة مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية.
    c) El reglamento modelo para el Control del Tráfico Internacional de Armas de Fuego, sus Partes y Componentes y Municiones de la OEA. UN (ج) اللوائح التنظيمية النموذجية لمراقبة حركة الأسلحة النارية وقطع غيارها ومكوناتها وذخائرها على الصعيد الدولي، الصادرة عن منظمة الدول الأمريكية.
    Proyecto de reglamento modelo (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2) UN مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2)
    A este respecto el Grupo de Trabajo tomó nota con interés del proyecto de reglamento modelo que figuraba en el documento A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق العامل علما باهتمام بمشروع اللوائح التنظيمية النموذجية الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2.
    H. Proyecto de reglamento modelo (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2) UN حاء- مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.44/Add.2)
    Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles: proyecto de reglamento modelo (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3) UN تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3)
    V. Inscripción registral de las garantías reales sobre bienes muebles: proyecto de reglamento modelo (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3) UN خامسا- تسجيل الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة: مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3)
    84. Con respecto al artículo 32 se opinó en general que debería suprimirse e insertarse en el comentario, dado que trataba de cuestiones de derecho sustantivo que no tenían cabida en el proyecto de reglamento modelo. UN 84- وفيما يتعلق بالمادة 32، رأى كثيرون أنه ينبغي حذفها وإدراجها في التعليق، لأنها تتناول مسائل تخص القانون الموضوعي وليس من المناسب تناولها في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية.
    b) Que el proyecto de reglamento modelo ofreciera una orientación flexible con variantes para dar cabida a los diversos enfoques seguidos por los Estados, que fueran compatibles con el régimen recomendado en la Guía; UN (ب) ينبغي أن يوفّر مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية إرشادات مرنة تنطوي على بدائل لكي تراعي مختلف النهوج التي تتبعها الدول وتكون متسقة مع القانون الموصى به في الدليل؛
    42. Se advirtió que el apartado b) del artículo 8 del proyecto de reglamento modelo debería aplicarse con precaución de modo que no indujera a evitar la utilización de registros electrónicos. UN 42- وأشير إلى ضرورة توخي الحذر في الفقرة الفرعية (ب) من المادة 8 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية بحيث لا تثبط استخدام السجلات الإلكترونية.
    46. Respecto de los artículos 21 y 22 del reglamento modelo, se opinó que convendría obrar con cautela a fin de no limitar los métodos por los que pueda anotarse información acerca del otorgante en el fichero del registro, lo cual podría ir en contra del principio de la neutralidad de los medios técnicos. UN 46- وأشير إلى ضرورة توخي الحذر في المادتين 21 و22 من مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية تفادياً للحد من الطرائق التي يمكن بها إدخال المعلومات المتعلقة بالمانح في سجل مكتب التسجيل، لأن هذا قد يتعارض مع مبدأ الحياد التكنولوجي.
    12. El Grupo de Trabajo examinó las notas preparadas por la Secretaría, tituladas " Proyecto de guía para un registro de las garantías reales " (A/CN.9/WG.VI/WP.46 y adiciones 1 y 2) y " Proyecto de reglamento modelo " (A/CN.9/WG.VI/WP.46/ Add.3). UN 12- نظر الفريق العامل في مذكّرات من الأمانة بعنوان " مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية " (A/CN.9/WG.VI/WP.46 والإضافتان Add.1 وAdd.2) و " مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية " (A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3).
    10. El Grupo de Trabajo tuvo a su disposición los siguientes documentos: A/CN.9/WG.VI/WP.45 (Programa provisional), A/CN.9/WG.VI/WP.46 y adiciones 1 y 2 (Proyecto de guía para un registro de las garantías reales), y A/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3 (Proyecto de reglamento modelo). UN 10- وكان معروضاً على الفريق العامل الوثائق التالية: A/CN.9/WG.VI/WP.45 (جدول الأعمال المؤقت) وA/CN.9/WG.VI/WP.46 والإضافتان Add.1 وAdd.2 (مشروع دليل سجل الحقوق الضمانية) وA/CN.9/WG.VI/WP.46/Add.3 (مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية).
    En cuanto a las demás referencias que se hacían en el proyecto de reglamento modelo a los bienes con números de serie (las definiciones pertinentes, los artículos 15 2), 26 2) y 33 b)), se sugirió que se mantuvieran todas en el texto, pero entre corchetes. UN وفيما يتعلق بكل ما يرد في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية من إشارات أخرى إلى الموجودات ذات الرقم التسلسلي (التعاريف ذات الصلة، والفقرة 2 من المادة 15، والفقرة 2 من المادة 26، والفقرة الفرعية (ب) من المادة 33)، اقتُرح الإبقاء عليها بين معقوفتين.
    b) Que, habida cuenta de que la repercusión de la transferencia de un bien gravado en la eficacia de la inscripción era una cuestión que debía regularse en el régimen de las operaciones garantizadas (y que la Guía no hacía ninguna recomendación concreta a este respecto), las disposiciones relacionadas con las transferencias se colocaran entre corchetes en el proyecto de reglamento modelo o en el comentario; UN (ب) أن توضَع الأحكام المتعلقة بتحويل الموجودات المرهونة بين معقوفتين في مشروع اللوائح التنظيمية النموذجية أو في التعليق، لأن تأثير تحويل الموجودات المرهونة على نفاذ التسجيل هو مسألة يجدر تناولها في قانون المعاملات المضمونة (ولأن الدليل التشريعي لا يتضمَّن توصيات خاصة بهذا الشأن)؛
    Según otra delegación, en el texto habría que dar mayor relieve al reglamento modelo y al comentario al respecto que dieran a los Estados que hubieran promulgado el régimen de las operaciones garantizadas recomendado en la Guía sobre las Operaciones Garantizadas asesoramiento práctico sobre las cuestiones que habrían de abordarse para establecer y administrar un registro general de las garantías reales (A/CN.9/719, párrs. 13 a 15). UN ودعا رأي آخر إلى زيادة تركيز النص على اللوائح التنظيمية النموذجية وعلى التعليقات عليها مما سيزود الدول التي اشترعت قانون المعاملات المضمونة الموصى به في دليل المعاملات المضمونة بمشورة عملية بشأن المسائل التي يتعين تناولها في سياق إنشاء وتشغيل سجل عام للحقوق الضمانية (الفقرات 13-15 من الوثيقة A/CN.9/719).
    La Comisión señaló además que el Grupo de Trabajo, en su 19º período de sesiones, había concluido la primera lectura del proyecto de guía sobre el registro de garantías reales y del proyecto de reglamento modelo (A/CN.9/WG.VI/WP.46 y Add.1 a Add.3) y que había pedido a la Secretaría que preparara un versión revisada que reflejara las deliberaciones y decisiones del Grupo de Trabajo (A/CN.9/719, párr. 12). UN ولاحظت اللجنة أيضا أنَّ الفريق العامل أنجز في دورته التاسعة عشرة القراءة الأولى لمشروع دليل سجل الحقوق الضمانية ومشروع اللوائح التنظيمية النموذجية (A/CN.9/WG.VI/WP.46 والإضافات Add.1 إلى Add.3)، وطلب إلى الأمانة أن تعدّ صيغة منقّحة للنص تراعي فيها مداولات الفريق العامل وقراراته (الفقرة 12 من الوثيقة A/CN.9/719).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more