"اللوجستي إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • logístico a
        
    • logístico al
        
    • logística a
        
    • logístico para
        
    • Logístico de la
        
    • logístico que
        
    • logístico de las Naciones Unidas a
        
    Se coordinó y prestó apoyo logístico a una comisión preparatoria creada para orientar el diálogo nacional. UN نسقت وقدمت الدعم اللوجستي إلى لجنة تحضيرية أُنشئت لتوجيه الحوار الوطني.
    Mediante la participación en 3 reuniones y la prestación de apoyo logístico a la célula de integración de la información. UN من خلال المشاركة في 3 اجتماعات وتقديم الدعم اللوجستي إلى الخلية المشتركة للاستخبارات.
    La Base también continuó prestando apoyo logístico a la oficina del Programa Mundial de Alimentos situada en la Base Logística. UN وتواصل القاعدة تقديم بعض الدعم اللوجستي إلى مكتب برنامج الأغذية العالمي الكائن في مقر قاعدة اللوجستيات.
    :: Prestación de apoyo logístico al Ministerio de Justicia para organizar 1 audiencia penal en el Tribunal de Apelaciones de Bangui UN :: تقديم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل من أجل تنظيم جلسة محاكمة جنائية في محكمة الاستئناف في بانغي
    La Oficina del Presidente presta asesoramiento jurídico y apoyo logístico al Presidente en el ejercicio de sus funciones. UN ويقدم مكتب الرئيس المشورة القانونية والدعم اللوجستي إلى الرئيس في أداء مهامه.
    La FIAS también prestó apoyo logístico a varias operaciones de intercepción afganas. UN وقدمت القوة الدولية أيضا الدعم اللوجستي إلى عدد من العمليات الأفغانية في مجال ضبط المخدرات.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno tiene el mandato de prestar apoyo logístico a las tropas sobre el terreno, utilizando las cuotas; UN وقد كُـلفت إدارة الدعم الميداني بتقديم الدعم اللوجستي إلى القوات في الميدان باستخدام الأنصبة المقررة؛
    Apoyo logístico a los defensores de los derechos humanos. UN تقديم الدعم اللوجستي إلى الجهات المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    La misión prestó apoyo logístico a todas las reuniones mensuales del Comité Conjunto de Supervisión de Abyei, incluido transporte aéreo desde Jartum y Juba, alojamiento, raciones y servicios de conferencias. UN وقدمت الدعم اللوجستي إلى كل اجتماع شهري عقدته لجنة الرقابة المشتركة في أبيي، بما في ذلك النقل الجوي من الخرطوم وجوبا، والسكن، وحصص الإعاشة، وخدمات المؤتمرات.
    La Misión también prestó apoyo logístico a unos 150 observadores electorales de la CEDEAO. UN وقدمت البعثة أيضاً الدعم اللوجستي إلى حوالي 150 من مراقبي الانتخابات الموفدين من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Además, se prestó apoyo logístico a la oficina de la Unión Africana en El Aaiún. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الدعم اللوجستي إلى مكتب الاتحاد الأفريقي في العيون.
    La Misión presto apoyo logístico a las misiones de los fiscales en varios lugares de Darfur para investigar los delitos. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي إلى بعثات الادعاء في مواقع مختلفة في دارفور للتحقيق في الجرائم.
    :: Asesoramiento y apoyo logístico a la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración sobre el desarrollo de programas basados en la reducción de la violencia en la comunidad en los principales centros urbanos del país UN :: إسداء المشورة والدعم اللوجستي إلى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن وضع برامج تستند إلى مكافحة العنف في المجتمعات المحلية في المراكز الحضرية الرئيسية في البلد
    UNOPS. Apoyo logístico a programas regionales: UN 354 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع - تقديم الدعم اللوجستي إلى البرامج الإقليمية من أجل:
    La UNIOSIL sigue proporcionando apoyo logístico a la guardia mongola para proteger al Tribunal Especial para Sierra Leona. UN 54 - يواصل المكتب تقديم الدعم اللوجستي إلى قوة الحرس المنغولية التي توفر الحماية للمحكمة الخاصة لسيراليون.
    :: Orientación y apoyo logístico a las Comisiones de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Septentrional y del Sudán Meridional, en cooperación con el UNICEF, en la identificación, verificación, liberación, búsqueda y reunión de familias y reintegración de los niños que siguen vinculados a fuerzas y grupos armados UN :: تقديم التوجيه والدعم اللوجستي إلى لجان نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال وجنوب السودان، بالتعاون مع اليونيسيف، للتعرف على أي أطفال متبقين لا يزالون مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة، والتحقق منهم وإطلاق سراحهم واقتفاء أثر أسرهم ولم شملهم معها
    Se prestó apoyo logístico al Ministerio de Justicia para reimplantar la Mesa en 2014. UN وقُدّم الدعم اللوجستي إلى وزارة العدل لكي تستأنف عمل اللجنة في عام 2014.
    Con arreglo a lo dispuesto en el plan de acción, la MINURSO presta asistencia y apoyo logístico al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, que es el responsable general de la aplicación del programa y la protección de los beneficiarios. UN ووفقا لخطة العمل المقررة، تقدم البعثة المساعدة والدعم اللوجستي إلى المفوضية التي ما زالت تضطلع بالمسؤولية العامة عن تنفيذ البرنامج وحماية المستفيدين منه.
    La MINURCAT prestará apoyo logístico al DIS con miras a consolidar y crear condiciones propicias para el sostenimiento de sus actividades después del retiro de la Misión. UN وستقدم البعثة الدعم اللوجستي إلى المفرزة من أجل تهيئته وتحسين الظروف التي تفضي إلى استمرار أنشطة المفرزة بعد انسحاب البعثة.
    7 visitas de evaluación logística a las operaciones sobre el terreno para proporcionar orientación en la planificación de la expansión, transición, continuación y liquidación de las operaciones sobre el terreno UN 7 زيارات للتقييم اللوجستي إلى العمليات الميدانية لتقديم التوجيهات التخطيطية اللازمة لتوسيع العمليات الميدانية، وانتقالها إلى مرحلة أخرى، واستمرارها وإنهائها
    Suministro de financiación y apoyo logístico para el fomento de la capacidad; facilitación de las reuniones de grupos de mujeres con las partes que intervienen en las negociaciones oficiales. UN تقديم التمويل والدعم اللوجستي إلى عمليات بناء القدرات، وتيسير اللقاءات بين الجمعيات النسائية وأطراف التفاوض الرسمية.
    En la actualidad, el concepto de apoyo Logístico de la MINURSO a las bases de operaciones parte de la premisa de que es posible el transporte aéreo a siete de las nueve bases de operaciones, utilizando pistas de aterrizaje locales. UN في الوقت الحالي، ينطلق مفهوم البعثة لتقديم الدعم اللوجستي إلى مواقع الأفرقة من التسليم بإمكانية النقل الجوي عن طريق الطائرات ذات الأجنحة الثابتة إلى سبعة مواقع من مواقع الفريق التسعة، باستخدام المهابط الجوية المحلية.
    Además del apoyo logístico que los equipos de inspección del OIEA reciben de la UNMOVIC en materia de transporte aéreo, vehículos, comunicaciones por radio y apoyo médico, el OIEA ha instalado una red de computadoras segura, depósitos seguros y laboratorios para mediciones radiométricas. UN وبالإضافة إلى الدعم الذي تقدمه الأنموفيك في المجال اللوجستي إلى فرق التفتيش التابعة للوكالة الدولية، من قبيل النقل الجوي، والمركبات، والاتصالات اللاسلكية، والدعم الطبي، أقامت الوكالة الدولية شبكة حاسوبية مأمونة، ومخازن مأمونة، ومختبرات للقياس الإشعاعي.
    En la misma resolución, el Consejo pidió al Secretario General que proporcionara un conjunto de medidas de apoyo logístico de las Naciones Unidas a la AMISOM. UN وبموجب القرار نفسه، طلب المجلس إلى الأمين العام تقديم مجموعة من عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more