De conformidad con el manual de gestión de las raciones, esas actas se han de presentar a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وينص دليل إدارة حصص الإعاشة على تقديم تلك المحاضر إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno supervisa esas actividades. | UN | وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني رصد تلك المؤشرات. |
Dependencia de Administración de Bienes de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | UN | وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني |
La División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz calculó esas necesidades en 10 millones de unidades por mes basándose en que habría un despliegue completo de los efectivos de la Misión a partir de su creación, lo que no era un supuesto realista. | UN | وحددت شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام تلك الاحتياجات بمبلغ 10 ملايين وحدة في الشهر، على أساس النشر الكامل منذ بدء البعثة، ولم يكن ذلك الافتراض واقعيا. |
31. El INSTRAW ha elaborado un proyecto para la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (DPKO) encaminado a aumentar el número de mujeres que se contratan y permanecen en las operaciones de mantenimiento de paz. | UN | 31 - وقد أعد المعهد مشروعا لشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام يهدف إلى زيادة تعيين النساء. |
La J4 presta apoyo a los procesos de negociación relativos a la redacción de los memorandos de entendimiento con los países que aportan contingentes y a los acuerdos sobre las cartas de asistencia, a cargo de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ويدعم الفرع عمليات التفاوض ذات الصلة بإنجاز مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات والترتيبات المتعلقة بطلبات التوريد التي تقودها شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Además, uno de los Coordinadores de Capacitación prestaría apoyo para la aplicación de la política de desarrollo y capacitación en la División de Apoyo Logístico del DAAT. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم أحد منسقي شؤون التدريب بدعم تنفيذ سياسات التدريب والتطوير في شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
El jefe de la oficina regional depende, en lo administrativo, del Director de Apoyo a la Misión y, en lo operacional, del Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
El Centro Mundial de Servicios integra el comité de examen de la composición, dirigido por la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede | UN | ومركز الخدمات العالمية عضو في لجنة استعراض تكوين المخزون، التي تتولى قيادتها شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر |
:: La coordinación en materia de gestión de las adquisiciones entre los diversos departamentos, como la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión y la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, era insuficiente. | UN | :: عدم كفاية التنسيق بشأن إدارة المشتريات فيما بين مختلف الإدارات، مثل شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني في المقر. |
La Misión aclara que es práctica habitual exigir a todas las misiones la presentación de informes mensuales sobre la utilización de las aeronaves e informes periódicos sobre la flota a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | توضح البعثة أنه، حسب الممارسة المتبعة، يُطلب من جميع البعثات تقديم تقارير شهرية عن استخدام الطائرات وتقارير دورية عن الأسطول إلى شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
En relación con esta última cuestión, se está elaborando la documentación del proyecto para orientar las labores en curso, bajo la dirección de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | ويجري القيام بذلك من خلال وضع وثائق مشاريع لتوجيه العمل الجاري تحت إشراف شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
La Dependencia de Administración de Bienes en la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno valora de forma centralizada los activos de construcción propia. | UN | وتتولى وحدة إدارة الممتلكات بشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني على نحو مركزي تقدير قيمة الأصول المنشأة ذاتيا. |
A fin de determinar las funciones que se podrían reubicar de la División de Adquisiciones del Departamento de Gestión y de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se celebraron extensas consultas con la Secretaría, inclusive con los administradores de nivel superior, las misiones en el terreno y otros departamentos de las Naciones Unidas. | UN | وقد أُجريت داخل الأمانة العامة، بغية تحديد المهام التي يمكن نقلها والتي تقوم بها شعبة المشتريات التابعة لإدارة الشؤون الإدارية وشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، مشاورات مكثفة شملت الإدارة العليا وعمليات حفظ السلام وإدارات أخرى في الأمم المتحدة. |
Tras la instalación del sistema mundial automatizado de gestión de existencias en las misiones sobre el terreno, la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabora estrechamente con los directores de las misiones sobre el terreno para reforzar y mejorar el sistema general de administración de bienes y de presentación de los informes conexos. | UN | وعقب التطبيق الناجح للنظام العالمي الآلي لإدارة المخزونات في البعثات الميدانية، تعمل شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام جنبا إلى جنب مع مديري البعثات الميدانية لتعزيز وتقوية النظام العام لإدارة الأصول والإبلاغ عنها. |
Como una extensión de esta relación, en 2006 el INSTRAW llevó a cabo una evaluación de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para determinar la forma de aumentar la contratación de mujeres, lo que dio lugar a una serie de recomendaciones concretas que se están aplicando actualmente. | UN | وكامتداد لهذه العلاقة نفذ المعهد في عام 2006 تقييما لصالح شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، بشأن كيفية زيادة توظيف الإناث، أدى إلى إصدار عدد من التوصيات العملية التي يجري تنفيذها حاليا. |
e) Un puesto de categoría P4 y tres puestos de categoría P3 que se asignarán a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 وثلاث وظائف برتبة ف-3 تخصص لشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني؛ |
e) Un puesto de categoría P-4 y tres puestos de categoría P-3 que se asignarán a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 و 3 وظائف برتبة ف-3 تخصص لشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني؛ |
c) La coordinación con la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en relación con todos los aspectos de la planificación, el despliegue y la liquidación de las misiones; | UN | (ج) التنسيق مع شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني بشأن جميع جوانب تخطيط البعثات ونشرها وتصفيتها؛ |
e) Un puesto de categoría P4 y tres puestos de categoría P3 que se asignarán a la División de Apoyo Logístico del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; | UN | (هـ) وظيفة واحدة برتبة ف-4 وثلاث وظائف برتبة ف-3 تخصص لشعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني؛ |
El Gobierno del Canadá ha comunicado a la Secretaría que se propone retirar su elemento de apoyo logístico de la FNUOS. | UN | فقد أبلغت حكومة كندا الأمانة العامة بأنها ستسحب وحدة الدعم اللوجستي التابعة لها من القوة مع الاحتفاظ بمنصبي ضابط ركن. |