"اللويا جيرغا الطارئ" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Loya Jirga de Emergencia
        
    • de la Loya Jirga
        
    Su Majestad Mohammed Zaher, ex Rey del Afganistán, declarará abierta la Loya Jirga de Emergencia. UN ويفتتح اجتماع اللويا جيرغا الطارئ صاحب الجلالة محمد ظاهر الملك السابق لأفغانستان.
    Las Naciones Unidas prestarán especial atención a la conducta de los órganos y los departamentos administrativos que puedan influir directamente en la convocación y el resultado de la Loya Jirga de Emergencia. UN وتولي الأمم المتحدة عناية خاصة لأداء الهيئات والوزارات التي تؤثر مباشرة على عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وعلى نتائجه.
    Su elección constituyó el punto culminante de la Loya Jirga de Emergencia. UN وشكل انتخابه أبرز الأحداث في اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    Quinto, la convocación con éxito de la Loya Jirga de Emergencia y la elección del Presidente Karzai como jefe de Estado fueron un logro excepcional. UN خامسا، ثمة إنجاز بارز أيضا يتمثل في عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ بنجاح كبير، وانتخاب الرئيس كرزاي لرئاسة الدولة.
    Después de la convocación de la Loya Jirga de Emergencia y del establecimiento del Gobierno de transición, el orden público se ha ido instaurando gradualmente en el Afganistán. UN وبعد عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وتشكيل الحكومة الانتقالية، يجري إدخال النظام المدني تدريجيا في أفغانستان.
    La Comisión Especial Independiente velará por que se preste debida atención a que en la Loya Jirga de Emergencia haya un número significativo de mujeres, así como de otros segmentos de la población afgana. UN وتكفل اللجنـة المستقلة الخاصة إيلاء العناية اللازمة لتمثيل عدد لا يُستهان به من النساء في اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وكذا تمثيل كل الشرائح الأخرى للسكان الأفغان.
    Como ejemplo del progreso logrado en la cooperación en materia de seguridad entre los organismos nacionales competentes, la ISAF y la UNAMA, cabe señalar el amplio plan de seguridad elaborado por esas entidades con el fin de proteger la Loya Jirga de Emergencia. UN ومن أمثلة التقدم المحرز في ميدان التعاون الأمني فيما بين وكالات الأمن المحلية والقوة الدولية للمساعدة الإنمائية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تلك الخطة الأمنية الشاملة التي وضعتها هذه الأطراف لحماية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    V. El proceso de la Loya Jirga de Emergencia UN خامسا - عملية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ
    Las actas de las sesiones de la Loya Jirga de Emergencia reflejaron el estado actual del desarrollo político del país. UN 35 - ونمت مداولات اجتماع اللويا جيرغا الطارئ عن المرحلة الحالية للتطور السياسي في البلد.
    Desde Bonn se había entendido que uno de los principales objetivos de la Loya Jirga de Emergencia era crear un Gobierno de Transición más legítimo, eficaz y equilibrado que la Administración Provisional. UN ومنذ اجتماع بون، ساد فهم بأن أحد الأهداف الرئيسية لاجتماع اللويا جيرغا الطارئ هو تشكيل إدارة انتقالية تتسم بقدر أكبر من الشرعية والفعالية والتوازن يفوق ما تتسم به الإدارة المؤقتة.
    La Autoridad de Transición gobernará el Afganistán hasta que pueda elegirse un gobierno plenamente representativo en elecciones libres y justas, que han de celebrarse a más tardar dos años después de la fecha de la convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN وتتولى السلطة الانتقالية قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة تمثيلية بالكامل عن طريق انتخابات حرة ونزيهة تعقد في أجل لا يتجاوز سنتين من تاريخ عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    la Loya Jirga de Emergencia se celebró con éxito en junio. UN لقد عُقد بنجاح اجتماع اللويا جيرغا الطارئ في حزيران/يونيه.
    la Loya Jirga de Emergencia establecerá una Autoridad de Transición, que incluirá una Administración de Transición de amplia base para que dirija el Afganistán hasta el momento en que pueda ser elegido un gobierno plenamente representativo mediante elecciones libres e imparciales, que deberán celebrarse antes de que transcurran dos años desde la fecha de convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN وتتخذ اللويا جيرغا في اجتماعها الطارئ، قرارات بشأن إنشاء سلطة انتقالية، تشمل إدارة انتقالية ذات قاعدة عريضة، تتولى قيادة أفغانستان إلى أن يتسنى انتخاب حكومة تمثيلية بالكامل عن طريق انتخابات حرة ونزيهة تعقد في أجل لا يتجاوز سنتين من تاريخ عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    2. La Comisión Especial Independiente tendrá la autoridad final para determinar los procedimientos y el número de personas que participarán en la Loya Jirga de Emergencia. UN 2 - تكون للجنة المستقلة الخاصة السلطة الأخيرة في تحديد إجراءات عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ وعدد الأشخاص الذين سيشاركون فيها.
    4. La Comisión Especial Independiente adoptará y pondrá en práctica procedimientos para la supervisión del proceso de nombramiento de todos los miembros de la Loya Jirga de Emergencia, a fin de velar por que el proceso de elección indirecta o selección sea transparente y justo. UN 4 - تعتمد اللجنة المستقلة الخاصة وتطبق إجراءات رصد عملية تعيين الأفراد لاجتماع اللويا جيرغا الطارئ لضمان شفافية ونزاهة عملية الانتخاب أو الاختيار غير المباشر.
    2. La Autoridad Provisional y la Loya Jirga de Emergencia actuarán de conformidad con los principios y las disposiciones fundamentales que figuran en los instrumentos internacionales sobre derechos humanos y de derecho internacional humanitario de que el Afganistán es parte. UN 2 - تتصرف السلطة المؤقتة واجتماع اللويا جيرغا الطارئ وفقا للمبادئ والأحكام الأساسية الواردة في الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني التي تكون أفغانستان طرفا فيها.
    4. La Autoridad Provisional y la Comisión Especial Independiente para la convocación de la Loya Jirga de Emergencia velarán por la participación de la mujer, así como por la representación equitativa de todas las comunidades étnicas y religiosas, en la Administración Provisional y en la Loya Jirga de Emergencia. UN 4 - تضمن السلطة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة المعنية بعقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ مشاركة المرأة والتمثيل العادل لكل الجماعات العرقية والدينية في الإدارة المؤقتة واجتماع اللويا جيرغا الطارئ.
    Las Naciones Unidas asesorarán a la Autoridad Provisional en el establecimiento de un entorno políticamente neutral favorable a la celebración de la Loya Jirga de Emergencia en condiciones de libertad e imparcialidad. UN 3 - تسدي الأمم المتحدة المشورة للسلطة المؤقتة لتهيئة بيئة محايدة سياسيا تفضي إلى عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ في ظروف من الحرية والنزاهة.
    El Representante Especial del Secretario General o su delegado podrá ser invitado a asistir a las reuniones de la Administración Provisional y de la Comisión Independiente Especial sobre la Convocación de la Loya Jirga de Emergencia. UN 4 - يجوز دعوة الممثل الخاص للأمين العام أو من ينوب عنه لحضور اجتماعات الإدارة المؤقتة واللجنة المستقلة الخاصة بشأن عقد اجتماع اللويا جيرغا الطارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more