Se está trabajando en la definición de las normas de aptitud física para las mujeres que solicitan ingresar en las academias militares. | UN | والعمل جار لتعريف معايير اللياقة البدنية اللازمة للمرأة التي تتقدم بطلب للانضمام إلى الأكاديميات العسكرية. |
El Ministerio de Cultura se encarga de la aptitud física y el deporte. | UN | وزارة الثقافة هي الجهة المسؤولة عن اللياقة البدنية والرياضة. |
La diferencia obedece principalmente a la disminución de las necesidades de reemplazo del equipo audiovisual y de gimnasia. | UN | 41 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لاستبدال المعدات السمعية/البصرية ومعدات اللياقة البدنية. |
Esto se puede atribuir, sobre todo, al establecimiento de centros de preparación física y varios servicios de deportes para la mujer. | UN | ويعود ذلك إلى حد كبير إلى مراكز اللياقة البدنية ومختلف المؤسسات التي تقدم الخدمات الرياضية للنساء. |
Se ampliaron las actividades de educación física y de las bibliotecas, y el número de beneficiarios de esas actividades registró un considerable aumento. | UN | وجرى توسيع أنشطة اللياقة البدنية واﻷنشطة المتصلة بالمكتبات، وازداد عدد المستفيدين من تلك اﻷنشطة زيادة كبيرة. |
La idea que las características influidas por ella indican un buen estado físico no tiene mucho sentido. | TED | وبالتالي فإن فكرة أن التستوستيرون تعزز مؤشرات اللياقة البدنية ليست منطقية بالكامل. |
Al hacer hincapié en los derechos de los ciudadanos a participar en las actividades nacionales para una buena forma física, así como en las responsabilidades de los departamentos gubernamentales en el fomento de la buena forma física para todos, las regulaciones garantizan una sólida base jurídica para facilitar las actividades nacionales relacionadas con la práctica del deporte. | UN | وبتحديد حقوق المواطنين للمشاركة في الأنشطة الوطنية للياقة البدنية ومسؤوليات الدوائر الحكومية عن تعزيز اللياقة البدنية للجميع، توفر هذه النظم أساسا قانونيا قويا لتيسير الأنشطة الوطنية للياقة البدنية. |
, basado en una concepción holística que entiende la salud como el estado general de bienestar físico, mental y social en todos los aspectos relacionados con el sistema reproductor, sus funciones y sus procesos. | UN | ويستند هذا البرنامج إلى مفهوم شامل يعتبر الصحة حالة عامة من اللياقة البدنية والعقلية والاجتماعية في جميع الجوانب المتصلة بنظام اﻹنجاب ووظائفه وعملياته. |
El gobierno sostiene asimismo programas tendentes a mejorar la condición física de las jóvenes, así como las posibilidades de esparcimiento de que disponen. | UN | إضافة إلى البرامج الرامية إلى زيادة اللياقة البدنية وفرص الترويح للفتيات. |
Se establecieron unos 1.000 clubes de deporte y entrenamiento físico, incluidos clubes de taijiquan, gimnasios y clubes de aerobismo. | UN | وأنشئ نحو 1000 ناد للرياضة والتدريب البدني، من بينها نوادي تانجيكوان، ونواد لتحسين الصحة، ونواد لرياضة اللياقة البدنية. |
Actividades complementarias: acondicionamiento físico y primeros auxilios. | UN | الأنشطة التكميلية: اللياقة البدنية والإسعافات الأولية. |
Los miembros de la Fuerza de Seguridad de Kosovo deben superar el reconocimiento médico y las pruebas de aptitud física para optar a una prórroga del contrato. | UN | ويشترط على أفراد قوة أمن كوسوفو اجتياز الفحص الطبي واختبار اللياقة البدنية لكي يُنظر في تمديد عقودهم. |
Abarcó natación, esprints cronometrados, puntería y eventos de aptitud física. | TED | تضمنت سباحة وسباقات العدو الموقوتة والرماية والعديد من أنشطة اللياقة البدنية. |
Para promover esas actividades, proteger los derechos e intereses legítimos de los ciudadanos en esas actividades y mejorar la aptitud física de toda la población, el Consejo de Estado promulgó en 2009 el Reglamento nacional de aptitud física. | UN | وفي عام 2009، أصدر مجلس الدولة الأنظمة المتعلقة باللياقة البدنية على الصعيد الوطني وذلك من أجل تعزيز أنشطة اللياقة البدنية وحماية الحقوق والمصالح المشروعة للمواطنين في تلك الأنشطة وتحسين اللياقة البدنية لجميع المواطنين. |
¿Recuerdas las clases de gimnasia que mamá me hacia tomar? | Open Subtitles | هل تذكر دروس اللياقة البدنية التي ارغمتني أمي على حضورها؟ |
Las medidas adoptadas toman en consideración las preferencias de la mujer, por ejemplo, gimnasia, ejercicios para mantenerse en forma, baile de jazz, marcha y ciclismo. | UN | وتراعى هذه التدابير أفضليات المرأة، مثل اﻷلعاب الجمنازية وألعاب اللياقة البدنية ورقص الجاز والمشي وركوب الدراجات الهوائية. |
Por otra parte, se hará hincapié en la creación de instalaciones públicas para el deporte y la preparación física, en la promoción en todo el país de campañas de preparación física y de sistemas para la evaluación del estado físico de las personas. | UN | وفي أثناء ذلك، سيتم التركيز على توفير مرافق الرياضة واللياقة العامة، وتشجيع حملات اللياقة البدنية على الصعيد الوطني ونظم تقدير مستويات اللياقة البدنية. |
En virtud de la Ley de la educación física y el deporte, todos los ciudadano ucranianos, ya sean mujeres u hombres, tienen el mismo derecho y las mismas oportunidades para participar en esas actividades. | UN | وينص قانون اللياقة البدنية والرياضة على مساواة جميع مواطني أوكرانيا، ذكورا وإناثا، في الحقوق والفرص في هذا المجال. |
Los enfoques que se aplican son variados y van desde reuniones sobre la salud y el buen estado físico hasta la publicación de revistas, y se estudia la posibilidad de iniciar proyectos de intercambio de conocimientos, donde se forme a las mujeres de la comunidad para que dirijan las campañas. | UN | وتستخدم تشكيلة من المناهج تتفاوت بين الصحة وجلسات اللياقة البدنية وإنتاج المجلات، ويجري استكشاف مشاريع تعليمية للنظراء تتضمن تدريب النساء المحليات على تنفيذ المبادرات. |
El Consejo de Estado de China ha promulgado un reglamento nacional sobre buena forma física en el que se dispone que todos los estudiantes hagan una hora diaria de ejercicio físico. | UN | وأصدر مجلس الدولة في الصين لوائح وطنية بشأن اللياقة البدنية تدعو إلى تخصيص ساعة للطلاب في جميع مراحل التعليم يمارسون خلالها أنشطة رياضية بدنية يوميا. |
iniciación de un sistema de atención médica para mujeres mayores, que comprenderá diagnóstico, tratamiento y rehabilitación de las condiciones relacionadas con la aptitud psicofísica derivadas de la edad y todas las formas de incapacidad; | UN | - إعداد نظام لتوفير الرعاية الطبية للمسنين بما في ذلك التشخيص، والعلاج، وإعادة التأهيل من الظروف التي تتصل بفقدان اللياقة البدنية والنفسية بسبب التقدم في السن وجميع أشكال العجز. |
128. La Autoridad Pública para la Juventud y los Deportes (en adelante " PAYS " ) se encarga de promover el desarrollo de la juventud de Kuwait y del bienestar físico en general. | UN | 128- الهيئة العامة للشباب والرياضة مسؤولة عن النهوض بشباب الكويت وعن اللياقة البدنية على وجه عام. |
:: La mejora de la condición física aumenta la resistencia de los niños a algunas enfermedades | UN | :: يزيد تعزيز اللياقة البدنية من مقاومة الأطفال لبعض الأمراض |
Se presta de manera grupal o individual ý comprende elementos tales como entrenamiento físico y levantamiento de pesas, así como tratamiento manual. | UN | ويوفر العلاج الطبيعي لمجموعات الأشخاص أو بشكل فردي، ويضم عناصر مثل تدريبات اللياقة البدنية ورفع الأثقال وكذلك العلاج اليدوي. |
Muchos dudaban de que los discapacitados intelectuales podrían beneficiarse de programas de acondicionamiento físico y oportunidades de competición deportiva. | TED | شكك الكثير في مدى استفادة ذوي الإعاقة الذهنية من برامج اللياقة البدنية والفرص وراء المنافسات الرياضية. |
En el caso de la mujer se adaptan los requisitos físicos para el ingreso. | UN | إلا أن شروط اللياقة البدنية المؤهلة للقبول تم تكييفها بالنسبة إلى المرأة. |
Cantidad de mujeres que practicaron cultura física y un deporte en los 10 últimos años | UN | عدد النساء المشتركات في برامج اللياقة البدنية والألعاب الرياضية في السنوات العشر الأخيرة |
45. Decide aplazar el examen de la ampliación del gimnasio para el personal del Servicio de Seguridad y retomar la cuestión en el contexto del alcance de las obras del plan maestro de mejoras de infraestructura; | UN | 45 - تقرر تأجيل النظر في توسيع مرفق اللياقة البدنية التابع لدائرة الأمن، والعودة إلى هذه المسألة في سياق النظر في كمية العمل التي تتطلبها الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية؛ |
A los países que aportan contingentes se les informa de los requisitos médicos con los que se debe cumplir antes del despliegue, incluida la buena salud física y mental, en consonancia con las orientaciones que figuran en el Manual de Apoyo Sanitario de las Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas. | UN | ويجري إطلاع البلدان المساهمة بقوات على الشروط الطبية السابقة للنشر، بما في ذلك اللياقة البدنية والذهنية، تمشيا مع المبادئ التوجيهية التي يقدمها دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |