"الليبريين في" - Translation from Arabic to Spanish

    • liberianos en
        
    • de Liberia en
        
    • los liberianos a
        
    • liberianos de
        
    • de Liberia con el
        
    • liberianos que se hallaban en
        
    • liberianos que se encuentran en
        
    • de Liberia a
        
    • Liberia en el
        
    • liberianos para el
        
    Alimentos para refugiados liberianos en Ghana UN أغذية للاجئين الليبريين في غانا
    Recientemente, la Alta Comisionada visitó asentamientos de refugiados liberianos en la región. UN وقد قامت المفوضة السامية في اﻵونة اﻷخيرة بزيارة مستوطنات اللاجئين الليبريين في المنطقة.
    Taylor una vez más ofreció financiación a cambio de sus servicios para combatir a los disidentes liberianos en Lofa. UN وقدم تيلور مرة أخرى أموالا في مقابل خدماتهم لقتال المنشقين الليبريين في لوفا.
    De hecho, en el 2002 se vieron menos funcionarios de Liberia en el aeropuerto de Abidján, debido a que Monrovia redujo cierto tipo de viajes por razones económicas y políticas. UN وقد قُلت فعلا مشاهدة الموظفين الليبريين في مطار أبيدجان في عام 2002؛ إذ أن منروفيا فرضت قيودا صارمة على بعض أنواع السفر اقتصادا في التكاليف ولأسباب سياسية.
    El GNTL también firmó una declaración sobre el derecho de todos los liberianos a regresar a sus lugares de origen en condiciones de seguridad y dignidad. UN ووقعت الحكومة الانتقالية أيضا إعلانا بشأن حق جميع الليبريين في العودة الى أماكنهم اﻷصلية في أمان وكرامة.
    Para considerar las sanciones como selectivas se debe en primer lugar acallar la conciencia ante las tribulaciones de los liberianos en su vida cotidiana. UN وبالنظر إلى الجزاءات علــى أنهــا انتقائية، ينبغي للفرد، أولا أن يدفن ضميره إزاء أزمة الليبريين في حياتهم اليومية.
    La situación de los refugiados liberianos en el país continúa suscitando inquietud. UN 53 - وتشكل حالة اللاجئين الليبريين في البلد شاغلا مستمرا.
    La participación de combatientes liberianos en el conflicto de Côte d ' Ivoire avivó la animosidad popular contra los refugiados. UN وقد أصبح تورط المحاربين الليبريين في النزاع الإيفواري لدى الشعب مشاعر العداء حيال اللاجئين.
    También se examinó la cuestión de los refugiados liberianos en Côte d ' Ivoire. UN كما بُحثت قضية اللاجئين الليبريين في كوت ديفوار.
    También se ha revisado el plan de modo que cubra las necesidades humanitarias de 160.000 refugiados y 100.000 liberianos en las comunidades de acogida, para lo cual se solicitan 166 millones de dólares para el resto de 2011. UN ونُقحت الخطة مرة أخرى لتغطي الاحتياجات الإنسانية لـ 000 160 من اللاجئين و 000 10 من الليبريين في المجتمعات المضيفة، مما يستلزم طلب ما مجموعه 166 مليون دولار لما تبقى من عام 2011.
    Se calcula que hay 665.000 refugiados liberianos en los países de asilo de la subregión de África occidental. UN ٤٧ - تشير التقديرات إلى وجود ٠٠٠ ٦٦٥ من اللاجئين الليبريين في بلدان الملجأ في منطقة غرب أفريقيا دون اﻹقليمية.
    El Grupo investigó el papel de los liberianos en la región occidental de Côte d ' Ivoire. UN 51 - وحقق الفريق في دور الليبريين في غرب كوت ديفوار.
    La salida del país del Presidente Taylor en agosto de 2003 también influyó positivamente en la situación de los refugiados liberianos en Côte d ' Ivoire. UN كما أن مغادرة الرئيس تايلور في آب/أغسطس 2003 كان لها أثر إيجابي على وضع اللاجئين الليبريين في كوت ديفوار.
    El Grupo ha llegado a saber que la persona que se encarga actualmente del reclutamiento de liberianos en Abidján es Merico Talu, hijo. UN 193-وعلم الفريق أن الشخص الأساسي الجديد لتجنيد الليبريين في أبيدجان هو ميريكو تالو الابن.
    Aunque la situación humanitaria había mejorado significativamente desde la inauguración del Gobierno democráticamente electo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, los 14 años de conflicto habían dejado a la mayoría de los liberianos en una situación de gran vulnerabilidad. UN ومع أن الحالة الإنسانية في ليبريا شهدت تحسينات ملموسة منذ تنصيب حكومة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة ديمقراطيا، فقد ترك الصراع الممتد على مدى 14 سنة معظم الليبريين في حالة ضعف بالغ.
    Aún queda, sin embargo, un número considerable de refugiados de Liberia en Sierra Leona, incluidos 13.122 refugiados en el distrito de Kenema, 6.588 de los cuales en el campamento de Largo y 6.535 en el de Tobanda. G. Derechos económicos, sociales y culturales UN بيد أنه ما زال هناك عدد كبير من اللاجئين الليبريين في سيراليون، منهم 122 13 لاجئا في مقاطعة كينما، يقيم منهم 588 6 لاجئا في مخيم لارجو للاجئين، و 535 6 لاجئا في مخيم توباندا.
    Supuestamente, los trabajadores extranjeros enviaban lo que ganaban a su país de origen, por lo que aportaban menos que los liberianos a la economía local. UN ومن المفترض أن العمال الأجانب كانوا يبعثون بأجورهم إلى أوطانهم ومن ثم كان إسهامهم أقل من الليبريين في الاقتصاد المحلي.
    Alentados por esta evolución, numerosos desplazados internos de Monrovia y sus alrededores y refugiados liberianos de la subregión de África occidental y otros lugares han comenzado ya su largo y difícil viaje de regreso al hogar. UN وبدأ العديد من المشردين داخليا في منروفيا وضواحيها وفي معسكرات اللاجئين الليبريين في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية وخارجها الذين شجعهم هذا التطور، رحلة العودة الطويلة والشاقة إلى الوطن.
    7. Insta a los Ministros del Comité de los Nueve de la CEDEAO a que, como lo autorizaron sus Jefes de Estado y de Gobierno en la reunión en la cumbre celebrada en Abuja del 17 al 20 de mayo de 1995, convoquen lo antes posible una nueva reunión de las partes y los dirigentes políticos de Liberia con el fin de resolver definitivamente los aspectos de la solución política que siguen pendientes; UN ٧ - يحث وزراء لجنة التسعة التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا على أن يدعوا، على النحو الذي أذن به رؤساء دولهم وحكوماتهم في اجتماع قمة أبوجا المعقود في الفترة من ١٧ إلى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٥، الى عقد اجتماع جديد لﻷطراف الليبرية والزعماء السياسيين الليبريين في أقرب وقت ممكن بغية حل المسائل المعلقة من التسوية السياسية حلا نهائيا؛
    Señaló que algunos componentes del programa ya abarcaban a los refugiados liberianos que se hallaban en la zona occidental del país. UN إن ثمة عناصر بالبرنامج تشمل اللاجئين الليبريين في غرب البلد.
    Es difícil establecer el número de liberianos que se encuentran en Côte d ' Ivoire, listos para emprender de inmediato la actividad bélica, pero se calcula que pueden llegar a 1.000. UN ومن الصعب إثبات عدد الليبريين في كوت ديفوار المستعدين للقيام بعمل مسلح فوري غير أنه قد يصل إلى 000 1.
    La Constitución de 1847 consagra el derecho de los ciudadanos de Liberia a poseer y portar armas para la defensa común. UN ويكرس دستور عام 1847 حق المواطنين الليبريين في الاحتفاظ بالأسلحة وحملها لأغراض الدفاع المشترك.
    El campamento de refugiados de Nicla, cerca de Guiglo, en la región occidental de Côte d ' Ivoire, tiene en la entrada un cartel que proclama que es un campamento de paz, pero, en realidad, se ha convertido en la principal fuente de reclutas liberianos para el Lima y tal vez el MODEL. UN تدّعي لافتة على مدخل مخيم نيكلا، قرب غيغلو، بغربي كوت ديفوار، أن المخيم مخيم سلام. والحقيقة هي أنه أصبح أهم مجمع لتجنيد الليبريين في حركة ليما وربما في الحركة من أجل الديمقراطية في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more