"المؤتمرات التابعة لﻷمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de conferencias de las Naciones
        
    Período sustantivo de sesiones del Comité de conferencias de las Naciones Unidas, Nueva York UN ١٩٩٠ الدورة الموضوعية للجنة المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة، نيويورك
    Por consiguiente, el UNICEF también debía examinar los costos de las instalaciones y servicios de conferencias de las Naciones Unidas. UN ولذلك، ينبغي أن تدرس اليونيسيف أيضا تكاليف مرافق المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    El costo de la prestación de servicios a las reuniones celebradas en los centros de conferencias de las Naciones Unidas se sufragarán con cargo a la sección 27, Servicios de Conferencias. UN وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٧٢، خدمات المؤتمرات.
    El costo de la prestación de servicios a las reuniones celebradas en los centros de conferencias de las Naciones Unidas se sufragarán con cargo a la sección 27, Servicios de Conferencias. UN وستغطي تكلفة خدمات الاجتماعات المعقودة في مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة من مخصصات الباب ٢٧، خدمات المؤتمرات.
    El Comité recomendó que la aplicación de nuevas tecnologías se introdujera, en la medida de lo posible, de manera equitativa en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas. UN وحثت اللجنة على أن يدخل استخدام التكنولوجيا الجديدة بشكل متجانس، إلى أقصى حد ممكن، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    El Comité señaló que, al tener la responsabilidad de formular recomendaciones sobre los servicios de conferencias en todo el mundo, debía estar plenamente informado de las aplicaciones de nuevas tecnologías, ya efectuadas y previstas, en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas, incluidos los de las comisiones regionales. UN وأشارت اللجنة إلى أنه، نظرا لمسؤوليتها عن تقديم التوصيات بشأن خدمة المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، فينبغي لها أن تكون على علم تام بتطبيقات التكنولوجيات الجديدة، الحالية منها والمزمعة، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بما فيها الموجودة في اللجان الاقليمية.
    El Comité recomendó que la aplicación de nuevas tecnologías se introdujera, en la medida de lo posible, de manera equitativa en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas. UN وحثت اللجنة على أن يدخل تطبيق التكنولوجيا الجديدة بشكل متجانس، إلى أقصى حد ممكن، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    10. Hace hincapié en la importancia de que se proporcionen recursos adecuados de servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ٠١ - تشدد على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    10. Hace hincapié en la importancia de que se proporcionen recursos adecuados de servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ٠١ - تشدد على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    14. Subraya también la importancia de proporcionar recursos suficientes para servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    14. Subraya también la importancia de proporcionar recursos suficientes para los servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    El Comité señaló que, al tener la responsabilidad de formular recomendaciones sobre los servicios de conferencias en todo el mundo, debía estar plenamente informado de las aplicaciones de nuevas tecnologías, ya efectuadas y previstas, en todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas, incluidos los de las comisiones regionales. UN وأشارت اللجنة إلى أنه، نظرا لمسؤوليتها عن تقديم التوصيات بشأن خدمة المؤتمرات في جميع أنحاء العالم، فينبغي لها أن تكون على علم تام باستخدامات التكنولوجيات الجديدة الحالية والمزمعة، في جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بما فيها الموجودة في اللجان الاقليمية.
    En particular, el Comité destacó la necesidad de prestar todos los servicios a las reuniones oficiosas de las Comisiones Principales, a los grupos regionales y a los demás grupos de Estados a los que los servicios de conferencias de las Naciones Unidas suelen prestar servicios de conferencia. UN وتود اللجنة أن توجه الانتباه على وجه الخصوص الى ضرورة توفير خدمات كاملة للاجتماعات غير الرسمية للجان الرئيسية وللمجموعات اﻹقليمية ولمجموعات الدول اﻷخرى التي تخدمها عادة خدمات المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    En particular, el Comité destacó la necesidad de prestar todos los servicios a las reuniones oficiosas de las Comisiones Principales, a los grupos regionales y a los demás grupos de Estados a los que los servicios de conferencias de las Naciones Unidas suelen prestar servicios de conferencias. UN وتود اللجنة أن توجه الانتباه، على وجه الخصوص، الى ضرورة توفير خدمات كاملة للاجتماعات غير الرسمية للجان الرئيسية وللمجموعات اﻹقليمية ولمجموعات الدول اﻷخرى التي تخدم عادة بخدمات المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Comisión de Administración Pública Internacional 27.16 Se calcula una partida de 158.200 dólares para las reuniones que la Comisión y el CAAALD celebren fuera de los centros de conferencias de las Naciones Unidas. UN ٢٧-١٦ يقدر مبلغ ٢٠٠ ١٥٨ دولار للمساعدة المؤقتة فيما يتعلق باجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل التي تعقد خارج مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    27.16 Se calcula una partida de 158.200 dólares para las reuniones que la Comisión y el CAAALD celebren fuera de los centros de conferencias de las Naciones Unidas. UN ٢٧-١٦ يقدر مبلغ ٢٠٠ ١٥٨ دولار للمساعدة المؤقتة فيما يتعلق باجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل التي تعقد خارج مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Destacó las enormes dimensiones de la tarea que el organismo tenía ante sí y dio las gracias, en particular, a los Vicepresidentes, que la habían ayudado en su trabajo, así como a la secretaría del UNICEF y al personal de los servicios de conferencias de las Naciones Unidas por su asistencia durante el período de sesiones. UN وأشارت إلى ضخامة حجم المهمة المقبلة، ثم أعربت عن شكرها، بوجه خاص، لنواب الرئيس، الذين ساعدوها في أعمالها، وﻷمانة اليونيسيف وموظفي إدارة خدمات المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة لما قدموه من مساعدة أثناء الدورة.
    Destacó las enormes dimensiones de la tarea que el organismo tenía ante sí y dio las gracias, en particular, a los Vicepresidentes, que la habían ayudado en su trabajo, así como a la secretaría del UNICEF y al personal de los servicios de conferencias de las Naciones Unidas por su asistencia durante el período de sesiones. UN وأشارت إلى ضخامة حجم المهمة المقبلة، ثم أعربت عن شكرها، بوجه خاص، لنواب الرئيس، الذين ساعدوها في أعمالها، وﻷمانة اليونيسيف وموظفي إدارة خدمات المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة لما قدموه من مساعدة أثناء الدورة.
    48. Sobre la base de la disponibilidad de servicios comerciales de conferencias en Bonn y de los servicios de conferencias de las Naciones Unidas, la secretaría ha preparado un calendario provisional para los períodos de sesiones correspondientes a 1998-1999. UN ٨٤- وأعدت اﻷمانة، على أساس مرافق المؤتمرات المتوافرة تجاريا في بون وخدمات المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة، جدولا زمنيا مؤقتا للدورات في ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Por otra parte, se dijo que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, por ser uno de los cuatro centros de conferencias de las Naciones Unidas con todas las funciones propias de ellos, a la larga debería tener un servicio permanente de interpretación, cualesquiera que fuesen sus necesidades. UN وعلاوة على ذلك أعرب عن رأي مؤداه أن مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بوصفه إحدى مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة الكاملة التجهيز ينبغي أن يجهز في وقت ما بدائرة دائمة للترجمة الشفوية بصرف النظر عن احتياجاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more