"المؤتمرات الدولية الرئيسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las principales conferencias internacionales
        
    • de las grandes conferencias internacionales
        
    • importantes conferencias internacionales
        
    • conferencias internacionales importantes
        
    • principales conferencias internacionales celebradas
        
    • de grandes conferencias internacionales
        
    • las importantes conferencias mundiales
        
    • LAS CONFERENCIAS PRINCIPALES
        
    Además, se trata de un tema que se relaciona con los resultados de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. UN كما أن الموضوع من المواضيع التي تتناول قطاعات متعددة والناشئة عن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Por otra parte, es imprescindible que los objetivos y las estrategias de las principales conferencias internacionales se materialicen en programas de acción nacionales en los que se tengan en cuenta las características particulares de cada país. UN ومن الضروري ترجمة أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية الرئيسية إلى برامج عمل وطنية تأخذ في الحسبان السمات القطرية.
    En el terreno se carece de documentos muy básicos como los informes de las principales conferencias internacionales. UN وثمة افتقار على الصعيد الميداني إلى وثائق أساسية جدا، مثل تقارير المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Compete al Consejo Económico y Social garantizar el seguimiento de las grandes conferencias internacionales. UN وتقــع على عاتق المجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية ضمان متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Aplicación de las decisiones y seguimiento de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica, social y esferas conexas UN تنفيذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Asistencia como delegado a importantes conferencias internacionales: UN مندوب إلى المؤتمرات الدولية الرئيسية التالية:
    Asistencia a las principales conferencias internacionales UN المؤتمرات الدولية الرئيسية التي حضرها
    También se solicitó información más concreta sobre la aplicación por el PNUD de los resultados de las principales conferencias internacionales recientes. UN وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Además, la ONUDI participa en la mayoría de las principales conferencias internacionales periódicas y ocasionales en las diversas esferas técnicas de que se ocupa. UN وفضلا عن ذلك، تشارك اليونيدو في معظم المؤتمرات الدولية الرئيسية العادية والطارئة في مختلف الميادين التقنية التي تشملها أنشطة المنظمة.
    Finalmente, el UNITAR ha realizado actividades para dar seguimiento a las decisiones y resoluciones de algunas de las principales conferencias internacionales, en forma de proyectos de capacitación e investigaciones sobre capacitación. UN ٥٣ - وأخيرا قام المعهد بمتابعة مقررات وقرارات بعض المؤتمرات الدولية الرئيسية في مشاريع تدريبية والبحث في مجال التدريب.
    Actividades complementarias coordinadas del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de lo dispuesto por las principales conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة، وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى
    - Integración de las actividades de seguimiento de las principales conferencias internacionales UN - جهـود المتابعـة المتكاملة ﻷعمال المؤتمرات الدولية الرئيسية
    Nos hemos esforzado por integrar y aplicar en nuestros planes y prioridades nacionales en materia de desarrollo los resultados de las principales conferencias internacionales. UN وسعينا إلى إدراج النتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية الرئيسية في خطط تنميتنا وأولوياتنا الوطنية كما سعينا إلى تنفيذها.
    El informe también incluye la propuesta de algunos países en el sentido de que la Comisión promueva la integración de las conclusiones de las principales conferencias internacionales en el examen que realice en 1997 la Asamblea General del Programa 21. UN ويشمل التقرير أيضا اقتراحا من بعض الدول مؤداه أن تشجع اللجنة على إدماج النتائج التي خلصت اليها المؤتمرات الدولية الرئيسية كجزء في الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة لجدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٧.
    Aplicación de las decisiones y seguimiento de las grandes conferencias internacionales en las esferas económica, social y esferas conexas UN تنفيـــذ ومتابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    En el curso de las grandes conferencias internacionales como las de Monterrey, Doha y Johannesburgo, la NEPAD recibió el apoyo internacional para su aplicación. UN وفي المؤتمرات الدولية الرئيسية مثل مونتيري، والدوحة وجوهانسبرغ، اجتذب تنفيذ الشراكة الجديدة دعما دوليا.
    Finalmente, quiero señalar que han adquirido un nuevo impulso los esfuerzos realizados en el marco de las grandes conferencias internacionales para volver a emprender el diálogo internacional sobre el desarrollo y fortalecer el papel de las Naciones Unidas en esta esfera. UN وأخيرا، أود أن أنوه بأن الجهود المبذولة في إطار هذه المؤتمرات الدولية الرئيسية بقصد إعادة انطلاق الحوار الدولي بشأن التنمية وتعزيز دور اﻷمم المتحدة في هذا المجال قد اكتسبت زخما جديدا.
    A. Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومـة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانيــن الاقتصادي والاجتماعي ومـا يتصل بهمـا من الميادين اﻷخرى الخامس -
    Debe también ofrecer un asesoramiento especializado, basado en la dimensión de desarrollo, para el seguimiento de otras importantes conferencias internacionales sobre el desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يقدم مشورة الخبراء المتجذرة في البُعد الإنمائي في سياق متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى المعنية بالتنمية.
    Debe también ofrecer un asesoramiento especializado, basado en la dimensión de desarrollo, para el seguimiento de otras importantes conferencias internacionales sobre el desarrollo. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يقدم مشورة الخبراء المتجذرة في البُعد الإنمائي في سياق متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية الأخرى المعنية بالتنمية؛
    Al mismo tiempo, los países industrializados no deben dejar de cumplir los compromisos que han contraído en las conferencias internacionales importantes. UN وفي نفس الوقت، ينبغي ألا تحيد البلدان الصناعية عن الالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Una serie de grandes conferencias internacionales dedicadas a la cuestión de los niños afectados por los conflictos armados, celebradas durante la primera etapa del mandato, han desempeñado una función importante en la tarea de destacar el problema en los programas internacionales políticos, humanitarios y de desarrollo. UN 95 - أدت مجموعة من المؤتمرات الدولية الرئيسية المكرسة لموضوع الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح،. التي عقدت في المرحلة الأولى من ولاية الممثل الخاص، دورا مهما في وضع تلك المسألة في موقع بارز ضمن قائمة الأولويات السياسية والإنسانية والإنمائية الدولية.
    Estas directrices se revisarán en el curso de los próximos períodos de sesiones del Comité a fin de reflejar más plenamente los asuntos tratados por las importantes conferencias mundiales celebradas en los recientes años. UN وسيجري تنقيح هذه المبادئ التوجيهية خلال دورة )دورات( اللجنة القادمة من أجل عرض أفضل للقضايا التي تناولتها المؤتمرات الدولية الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more