"المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las principales conferencias de las Naciones Unidas
        
    • las grandes conferencias de las Naciones Unidas
        
    • de conferencias importantes de las Naciones Unidas
        
    • las conferencias importantes de las Naciones Unidas
        
    También nos comprometemos a cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    También se asumió el compromiso de cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN وأعلن مؤتمر القمة التزامه بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    Acogemos con beneplácito la aprobación por parte de la Asamblea General de la resolución 57/270 B, que, en nuestra opinión, proporciona el marco para que este órgano supervise desde el punto de vista político la aplicación y el seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas del último decenio. UN ونرحب باتخاذ الجمعية العامة للقرار 57/270 باء، الذي يوفر، حسب رأينا، إطار عمل للجمعية العامة لكي تجري مراقبة سياسية لتنفيذ ومتابعة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في العقد الماضي.
    El firme compromiso hacia el seguimiento integrado del ciclo de las grandes conferencias de las Naciones Unidas deja entrever una racionalización de los programas de trabajo. UN ٢٦٦ - وهناك ما يبشر بأن الالتزام القوي بالمتابعة المتكاملة لدورة المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة سيؤدي إلى تبسيط برامج العمل.
    La Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas es complementaria del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990 y se dirige también a facilitar la ejecución de éste y la de las recomendaciones de las conferencias importantes de las Naciones Unidas en lo que respecta a África. UN ٩٥ - وتعد المبادرة الخاصة بأفريقيا داخل منظومة اﻷمم المتحدة عنصرا مكملا للبرنامج الجديد، كما أنها معدة لتسهيل تنفيذه ولتنفيذ ما يتصل بأفريقيا من نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    Objetivo: Promover una administración pública eficiente, responsable, participativa y transparente con miras a la consecución de los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio y en las conclusiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN الهدف: تعزيز الإدارة العامة الفعالة ذات الشفافية القائمة على المحاسبة والمشاركة للتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والنواتج التي تمخضت عنها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة. الانجازات المتوقعة
    ii) Un aumento de la información nacional disponible en la base de datos de la División de Estadística para supervisar los avances registrados en pos de los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio y en las decisiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas y acuerdos internacionales celebrados desde 1992 UN ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية، من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ
    Objetivo de la Organización: Promover una administración pública eficiente, responsable, participativa y transparente con miras al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio y en los documentos de resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas. UN هدف المنظمة: تشجيع الإدارة العامة التي تتسم بالكفاءة، وتقدير المسؤولية، والشفافية، وتقوم على المشاركة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة
    En las principales conferencias de las Naciones Unidas de la década de 1990, los gobiernos y la sociedad civil se reunieron para examinar las cuestiones económicas, medioambientales, sociales y de desarrollo que afectaban a toda la humanidad. UN وفي المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينيات من القرن الماضي، تجمعت الحكومات والمجتمع المدني لمواجهة الشواغل العالمية التي تواجه البشرية على الصعد الإنمائية والاقتصادية والبيئية والاجتماعية.
    También nos comprometemos a cumplir las metas convenidas internacionalmente en relación con el desarrollo, incluidas las que figuran en la Declaración del Milenio, los documentos finales de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales que se han celebrado y convenido desde 1992. UN كما نُلزم أنفسنا بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية المبرمة منذ عام 1992.
    Decidida a lograr los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, inclusive los enunciados en la Declaración del Milenio, en las conclusiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas y en los acuerdos internacionales firmados desde 1992, UN والتزاما منها بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة ونتائج الاتفاقات الدولية المعقودة منذ عام 1992،
    Los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, entre ellos los que figuran en la Declaración del Milenio y en las decisiones de las principales conferencias de las Naciones Unidas y acuerdos internacionales desde 1992, relativos a cuestiones como el comercio, el desarrollo sostenible, el desarrollo social, las finanzas y las tecnologías de la información y las comunicaciones, aportan nuevas direcciones normativas para el programa. UN كما أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك، الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية، ونتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي أبرمتها منذ عام 1992، والتي تعالج مسائل من قبيل التجارة، والتنمية المستدامة، والتنمية الاجتماعية، والمالية، وتكنولوجيات المعلومات والاتصال، توفر مزيدا من التوجيه بشأن السياسات العامة للبرنامج.
    En el logro previsto a), sustitúyanse las palabras " las metas y los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio " por las palabras " los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los enunciados en la Declaración del Milenio y en los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y en los acuerdos internacionales celebrados desde 1992 " . UN يستعاض في الإنجاز (أ) عن عبارة " الأهداف والمقاصد الواردة في إعلان الألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ " .
    En el indicador a) ii), sustitúyanse las palabras " las metas y los objetivos enunciados en la Declaración del Milenio " por las palabras " los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en particular los enunciados en la Declaración del Milenio y en los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y en los acuerdos internacionales celebrados desde 1992 " . UN في المؤشر (أ) ' 2` يستعاض عن عبارة " الأهداف والمقاصد الواردة في إعلان الألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ " .
    El Comité recomendó que todas las referencias a " los objetivos de la Declaración del Milenio " y " los objetivos de desarrollo del Milenio " se sustituyeran con la frase " los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los fijados en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992 " . UN 81 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن جميع الإشارات الواردة إلى " إعلان وأهداف الألفية " وإلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي تم إبرامها منذ عام 1992 " .
    El Comité recomendó que todas las referencias a " los objetivos de la Declaración del Milenio " y " los objetivos de desarrollo del Milenio " se sustituyeran con la frase " los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, en particular los fijados en la Declaración del Milenio, los resultados de las principales conferencias de las Naciones Unidas y los acuerdos internacionales desde 1992 " . UN 81 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن جميع الإشارات الواردة إلى " إعلان وأهداف الألفية " وإلى " الأهداف الإنمائية للألفية " بعبارة " الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي النتائج التي خلصت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي تم إبرامها منذ عام 1992 " .
    Los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas celebradas durante el decenio ofrecían un marco de referencia para el examen y la adopción de medidas sobre esas cuestiones en el plano internacional. UN وقالت إن نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في فترة سابقة من هذا العقد أتاحت إطارا مرجعيا للنظر في تلك المسائل واتخاذ اﻹجراءات بشأنها على الصعيد الدولي.
    Los resultados de las grandes conferencias de las Naciones Unidas celebradas durante el decenio ofrecían un marco de referencia para el examen y la adopción de medidas sobre esas cuestiones en el plano internacional. UN وقالت إن نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في فترة سابقة من هذا العقد أتاحت إطارا مرجعيا للنظر في تلك المسائل واتخاذ اﻹجراءات بشأنها على الصعيد الدولي.
    Examen de los progresos alcanzados en relación con los temas comunes e intersectoriales que dimanan de las grandes conferencias de las Naciones Unidas del decenio de 1990 UN استعراض التقدم المحرز في شأن المواضيع المشتركة والشاملة المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات
    Como observa el Secretario General, los acuerdos alcanzados en las conferencias importantes de las Naciones Unidas y los resultados de " Un programa de desarrollo " suponen avances. UN وأشار إلى أن الاتفاقات التي توصلت إليها المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها اﻷمم المتحدة والنتائج التي توصلت إليها " خطة للتنمية " تعتبر تقدما، كما نوه إليه اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more