"المؤتمرات العالمية اﻷخيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las recientes conferencias mundiales
        
    • las últimas conferencias mundiales
        
    • las conferencias mundiales celebradas recientemente
        
    • las conferencias mundiales recientes
        
    • las conferencias mundiales celebradas últimamente
        
    • las conferencias mundiales más recientes
        
    • en las últimas conferencias internacionales
        
    • las conferencias mundiales recientemente celebradas
        
    • de las recientes conferencias
        
    • recientes conferencias mundiales de
        
    • de las decisiones de las conferencias mundiales
        
    Los compromisos y programas aprobados en las recientes conferencias mundiales han llevado a plantear la cuestión de la aplicación de los documentos acordados. UN وقد أثارت الالتزامات التي قطعت والبرامج التي وضعت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة مسألة تنفيذ الوثائق المتفق عليها.
    El sistema de las Naciones Unidas debe asegurar que se inicien medidas coordinadas, efectivas y oportunas para aplicar este marco y los programas de acción acordados en las recientes conferencias mundiales. UN ومن الضروري كفالــة أن تتخــذ منظومــة اﻷمم المتحـدة إجراءات سريعة فعالة ومنسقة للمساعدة في تنفيـذ هذا اﻹطار وبرامج العمل المتفق عليها في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    El Comité Administrativo de Coordinación decidió que, en la medida de lo posible, llevaría a cabo esa labor sobre la base de temas intersectoriales, para poner en relación los resultados conexos de las recientes conferencias mundiales. UN وقررت لجنة التنسيق اﻹدارية أنها ستضطلع قدر اﻹمكان، بهذا العمل على اساس المواضيع المشتركة بين القطاعات، وأن تجمع النتائج ذات الصلة التي تمخضت عنها المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Éste ha sido precisamente el objetivo de las últimas conferencias mundiales, todas las cuales se han centrado en un problema concreto - UN وكان ذلك هو بالذات هدف المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    II. TENDENCIAS Y ACTIVIDADES, INCLUIDAS LAS ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS DE las conferencias mundiales celebradas recientemente UN ثانيا - الاتجاهات واﻷنشطة بما في ذلك أنشطة متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة
    Nuestros esfuerzos se basarán en los resultados de las conferencias mundiales recientes. UN وسوف ترتكز جهودنا على نتيجة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Es alentador que el proyecto de Programa se base en el resultado y la experiencia importantes generados en las recientes conferencias mundiales celebradas en El Cairo, Copenhague y Beijing. UN ومما يثلج الصدر أن نرى أن مشروع البرنامج هذا ينطلق من النتيجة الهامة التي حققتها المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي انعقدت في القاهرة وكوبنهاغن وبجين ومن التجربة المستقاة من هذه المؤتمرات.
    En la labor actual de reforma y fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, es ineludible que tengamos en cuenta las responsabilidades que conferimos a la Organización en las recientes conferencias mundiales. UN وفي العملية الجارية ﻹصلاح وتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، لا بد أن نأخذ في الاعتبار الالتزامات التي ألقيت على عاتق المنظمة في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Será preciso asimismo hacer más para alentar a los organismos especializados de las Naciones Unidas a que aborden en sus programas las inquietudes de los pueblos autóctonos; es necesario aplicar las recomendaciones de las recientes conferencias mundiales. UN ثم قال إنه يجب كذلك القيام بمزيد من العمل لتشجيع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة لمعالجة اهتمامات السكان اﻷصليين في برامجها كما أنه يلزم متابعة تنفيذ توصيات المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Las Naciones Unidas ampliarán su papel fundamental en la reunión y la difusión de información mundial sobre el desarrollo y en la elaboración de normas y métodos de carácter universal para medir el progreso en las dimensiones humanas del desarrollo, que han constituido el punto focal de las recientes conferencias mundiales. UN وستقوم اﻷمم المتحدة بتوسيع دورها الرئيسي في جمع وتوفير بيانات التنمية العالمية ووضع معايير ونهج عالمية لقياس ما أحرز من تقدم في اﻷبعاد اﻹنسانية للتنمية التي كانت محور المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    La Unión Europea cree que el plan de mediano plazo debe expresar las pautas políticas establecidas en las recientes conferencias mundiales, promover su aplicación integrada y valorar las necesidades de organización, incluidos los recursos administrativos y presupuestarios que se necesitan para lograr los objetivos planteados. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يعتقد أن الخطة المتوسطة اﻷجل ينبغي أن تعكس البارامترات السياسية التي تحددت في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة وأن تساعد على تعزيز التنفيذ المتكامل وتقييم الاحتياجات التنظيمية بما فيها الموارد اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية اللازمة لتنفيذ الالتزامات المعقودة.
    F. Cumplimiento de los compromisos financieros contraídos en el contexto de las recientes conferencias mundiales. UN واو - الوفاء بالالتزامات المالية المقطوعة في إطار المؤتمرات العالمية اﻷخيرة
    Varias delegaciones observaron que las notas relativas a los países no indicaban suficientemente de qué manera las propuestas de programas por países se iban a vincular con las actividades de seguimiento de las recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN ٤٨ - وعلقت عدة وفود بأن المذكرات القطرية لا تبين بما فيه الكفاية الصلة بين البرامج القطرية المقترحة ومتابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة لﻷمم المتحدة.
    6. las últimas conferencias mundiales han destacado la igualdad entre el hombre y la mujer y el papel de la mujer en el desarrollo. UN ٦ - وتابع قائلا إن المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ركزت على المساواة بين المرأة والرجل، وعلى دور المرأة في عملية التنمية.
    Su delegación tiene la intención de formular preguntas concretas acerca de la aplicación de los resultados de las últimas conferencias mundiales. UN وقال إن وفده يعتزم إجراء استفسارات محددة بشأن تنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    Los criterios definidos en los últimos años por el CAC para llevar a cabo la división del trabajo dentro del sistema ayudarán también con toda probabilidad a coordinar la aplicación de los resultados de las últimas conferencias mundiales. UN كما أن النهج التي استحدثتها في السنوات القليلة الماضية لجنة التنسيق الادارية للاسترشاد بها في توزيع العمل داخل المنظومة مناسبة أيضا في تسهيل ايجاد نهج منسق لتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    B. Actividades complementarias de las conferencias mundiales celebradas recientemente UN أنشطة متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة
    También debe colaborarse a fin de ejecutar los resultados de todas las conferencias mundiales recientes, pues de esa manera se contribuiría a fomentar una cultura de paz. UN كذلك ينبغي أن يقوم التعاون أيضا في تنفيذ نتائج جميع المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ﻷن هذا يساعد في توطيد ثقافة السلام.
    10. En todas las conferencias mundiales celebradas últimamente se ha recomendado la integración de las cuestiones de género, y con especial hincapié en la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN 10- وقد أوصت المؤتمرات العالمية الأخيرة جميعها بإدماج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس وكان هناك تأكيد قوي على ذلك من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La sociedad civil debe participar en las etapas de preparación, a las que deberían tener acceso sectores de la sociedad más amplios incluso que los que participaron en la preparación de las conferencias mundiales más recientes. UN ولا بد أن يشارك المجتمع المدني في العمليات التحضيرية، التي ينبغي أن تتسع آفاقها لتشمل قطاعات أعرض من هذا المجتمع أكثر مما حدث في العمليات التي سبقت المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    La integración efectiva de la mujer es esencial para lograr los objetivos de las conferencias mundiales recientemente celebradas. UN ويعتبر الدمج الفعلي للنساء أمرا أساسيا من أجل التوصل الى أهداف المؤتمرات العالمية اﻷخيرة.
    El Equipo de Tareas se dedicó a preparar un conjunto de indicadores para ayudar a los países a vigilar su adelanto en cuanto a la conquista de las metas convenidas en la CIPD y otras recientes conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وركزت فرقة العمل على وضع مجموعة من المؤشرات الكفيلة بمساعدة البلدان في رصد ما أحرزته من تقدم في تحقيق اﻷهداف المتفق عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من المؤتمرات العالمية اﻷخيرة التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    B. Aplicación de las decisiones de las conferencias mundiales celebradas recientemente UN أنشطة متابعة المؤتمرات العالمية اﻷخيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more