En el anexo I del presente informe figura la organización de la Oficina de Servicios de conferencias en la Sede. | UN | ويرد في المرفق اﻷول للتقرير الحالي بيان تنظيم خدمات المؤتمرات في المقر. |
Existen programas de servicios de conferencias en la Sede, en Ginebra, en Viena y en Nairobi, así como en las comisiones regionales. | UN | ويجري تنفيذ برامج لخدمات المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا ونيروبـي وفي اللجان الإقليمية. |
En el período 2000 - 2001 habrá una gran demanda de servicios de conferencias en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | 2 - وسيكون الطلب على مرافق المؤتمرات في المقر بنيويورك، عاليا جدا خلال فترة السنتين 2000-2001. |
Los servicios de conferencias de la Sede y de las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena se han reunido en un esfuerzo para organizar la interpretación a distancia. | UN | وقد تضافرت جهود خدمات المؤتمرات في المقر وفي مكتبي اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا لاستحداث الترجمة الشفوية من بعد. |
Además, el Comité adoptó un criterio innovador a la cuestión de la coordinación participando en una videoconferencia con oficiales de los servicios de conferencias de la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نهجت اللجنة نهجا مبتكرا في مسألة التنسيق بالمشاركة في اجتماع عبر الفيديو مع مسؤولي خدمات المؤتمرات في المقر وفي جنيف وفيينا ونيروبي. |
Servicios de conferencias: incluye la gestión de las instalaciones de servicios de conferencias en la Sede subregional de la CEPAL en México y la prestación de servicios de documentación y redacción de actas de las reuniones | UN | أضيفت بسند تشريعي خدمات المؤتمرات: تشمل إدارة مرافق خدمة المؤتمرات في المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في المكسيك وتقديم خدمات الوثائق ومحاضر الجلسات |
16. Los miembros del CAC estiman que la efectividad obtenida mediante la organización de conferencias en la Sede, donde se cuenta con una infraestructura bien establecida en materia de servicios de conferencias, no ha sido reconocida en absoluto por el Inspector. | UN | ٦١ - ويرى أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن المفتش قد تجاهل تماما أوجه الكفاءة التي تحققت عن طريق عقد المؤتمرات في المقر المزود بمرافق خدمات مؤتمرات راسخة تماما. |
El orador celebra el mejoramiento de la coordinación en la utilización de los servicios de conferencias en la Sede, Ginebra y Viena, y lamenta que no se haya presentado una propuesta de sistema comprensivo de contabilidad de costos. | UN | ١٩ - وأيد تحسين التنسيق فيما يختص باستعمال خدمات المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا، وأعرب عن أسفه لعدم تقديم اقتراح بإنشاء نظام محاسبة تكاليف شامل. |
El 31 de agosto de 1999, los miembros del Comité celebraron consultas conjuntas con los servicios de conferencias en la Sede y en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi utilizando el sistema de videoconferencias. | UN | وفي ٣١ آب/أغسطس، عقد أعضاء لجنة المؤتمرات مشاورات مشتركة مع خدمات المؤتمرات في المقر وفي مكاتب اﻷمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، باستخدام ترتيبات عقد المؤتمرات باستخدام الفيديو. |
1.3 El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de conferencias en la Sede y las entidades encargadas de los servicios de conferencias en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de ejecutar este programa y lograr sus objetivos. | UN | 1-3 وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية التي تقدم الخدمات للمؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج وعن تحقيق أهدافه. |
1.3 El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de conferencias en la Sede y las entidades encargadas de los servicios de conferencias en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi se encargan de ejecutar este programa y lograr sus objetivos. | UN | 1-3 وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية التي تقدم الخدمات للمؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، مسؤولة عن تنفيذ هذا البرنامج وعن تحقيق أهدافه. |
Además, las Naciones Unidas proporcionan gratuitamente al Instituto servicios de conferencias en la Sede, sin cargo y según la disponibilidad, y el UNITAR solo paga los servicios de interpretación y el equipo electrónico adicional, si fueran necesarios. | UN | ووفرت الأمم المتحدة مجانا مرافق خدمة المؤتمرات في المقر " متى أتيحت " ، ولا يدفع المعهد سوى تكاليف خدمات الترجمة الشفوية والمعدات الإلكترونية الإضافية، عند الاقتضاء. |
Además, las Naciones Unidas proporcionaron gratuitamente servicios de conferencias en la Sede, y según la disponibilidad, y el UNITAR solo pagó los servicios de interpretación y el equipo electrónico adicional, cuando fueron necesarios. | UN | ووفرت الأمم المتحدة مجانا مرافق خدمة المؤتمرات في المقر " متى أتيحت " ، ولا يدفع المعهد سوى تكاليف خدمات الترجمة الشفوية والمعدات الإلكترونية الإضافية، عند الاقتضاء. |
c) Las Naciones Unidas proporcionaron servicios de conferencias en la Sede gratuitamente y según la disponibilidad, y el UNITAR solo pagó los servicios de interpretación y el equipo electrónico adicional, cuando fueron necesarios. | UN | (ج) وقدمت الأمم المتحدة مجانا مرافق خدمة المؤتمرات في المقر " متى أتيحت " ، ولا يدفع المعهد سوى تكاليف خدمات الترجمة الشفوية والمعدات الإلكترونية الإضافية، عند الاقتضاء. |
6. Pide asimismo al Secretario General que siga examinando la posibilidad de subcontratar elementos de los servicios de conferencias en la Sede y en todos los lugares de destino, a fin de mejorar la relación costo-eficacia en el presupuesto por programas para el bienio 1996-1997 y los presupuestos ulteriores. | UN | ٦ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العــام أن يواصل النظــر في جــدوى إنجــاز عناصر من خدمات المؤتمرات في المقر الرئيسي وفي جميع مراكز العمل بالتعاقد الخارجي بغية تحقيق مزيد من فعالية التكاليف في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والميزانيات اللاحقة. |
* El subprograma 1 es responsabilidad exclusiva del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de conferencias de la Sede. | UN | * إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في المقر هي المسؤولة الوحيدة عن البرنامج الفرعي 1. |
En una videoreunión oficiosa celebrada el 26 de agosto de 1997, los miembros del Comité celebraron simultáneamente consultas con los Servicios de conferencias de la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | ٧٣١ - وفي جلسة غير رسمية معروضة على الفيديو عقدت في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، أجرى أعضاء لجنة المؤتمرات مشاورات في وقت واحد مع دوائر خدمة المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Es cierto que la antigüedad de los sistemas de sonido de algunas salas de conferencias de la Sede se ha convertido en un problema. En 1997 se reacondicionó parcialmente una sala y para el bienio siguiente se piden recursos para introducir mejoras en algunas otras salas. | UN | ووافق على أن أجهزة الصوت العتيقة في عدد كبير من غرف المؤتمرات في المقر الرئيسي قد أصبحت تشكل مشكلة وقال إنه قد تم تجديد إحدى الغرف جزئيا سنة ١٩٩٧ وأن طلبات قدمت للحصول على موارد ﻹجراء تحسينات في غرف أخرى في العامين القادمين. |
De conformidad con las instrucciones de reducir radicalmente la distribución de documentos y publicaciones emanadas de la Oficina de Servicios de conferencias de la Sede, se modificó en consecuencia la lista de destinatarios de la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos. | UN | واستجابة للتوجيهات الواردة من مكتب خدمات المؤتمرات في المقر التي تقضي بإجراء تخفيض جذري في توزيع الوثائق والمنشورات، جرى بالتالي استعراض القائمة البريدية لمفوض/مركز حقوق اﻹنسان. |
En una videoreunión oficiosa celebrada el 26 de agosto de 1997, los miembros del Comité celebraron simultáneamente consultas con los Servicios de conferencias de la Sede, Ginebra, Viena y Nairobi. | UN | ١٤٥ - وفي جلسة غير رسمية معروضة على الفيديو عقدت في ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، أجرى أعضاء لجنة المؤتمرات مشاورات في وقت واحد مع دوائر خدمة المؤتمرات في المقر وجنيف وفيينا ونيروبي. |
Se renovará la exposición sobre desarme que se montó en el vestíbulo principal del edificio de conferencias de la Sede para ofrecer una visión actualizada, amplia y equilibrada de la labor que realiza la comunidad internacional en ese ámbito. | UN | المعرض ١٨ - سيجري تجديد معرض نزع السلاح في الطابق اﻷرضي من مبنى المؤتمرات في المقر من أجل إتاحة مشهد حديث وعريض ومتوازن ﻷعمال المجتمع الدولي في هذا الميدان. |