"المؤتمرين" - Translation from Arabic to Spanish

    • las conferencias
        
    • las dos conferencias
        
    • Conferencia
        
    • Congresos
        
    • ante ambas
        
    • representantes ante
        
    • ambas conferencias
        
    • conferencias sobre
        
    • Congreso
        
    • esas conferencias
        
    Sólo se había recibido un 10% del total de las cantidades prometidas para los proyectos del Gobierno de Transición en las conferencias de 2000 y 2001. UN فهي لم تتسلم سوى 10 في المائة فقط من مجموع التبرعات المعلنة لمشروعاتها في هذين المؤتمرين اللذين عقدا عامي 2000 و 2001.
    Asimismo, apoyamos la aplicación por todos los Estados de las recomendaciones de las conferencias de examen de 2006 y 2010. UN بالإضافة إلى ذلك ندعم تنفيذ جميع الدول للتوصيات الصادرة عن المؤتمرين الاستعراضيين المنعقدين في 2006 و 2010.
    Vicepresidente de las conferencias generales 34° y 35° de la UNESCO, París, 2007 y 2009 UN نائب رئيس المؤتمرين العامين الرابع والثلاثين والخامس والثلاثين لليونسكو، باريس، 2007 و 2009
    Recordando las dos conferencias Mundiales para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial, celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, UN وإذ تشير إلى المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣،
    Sudáfrica y Argelia organizarán la segunda y la tercera Conferencia de este tipo en 2007 y 2009, respectivamente. UN وسوف تستضيف جنوب أفريقيا والجزائر المؤتمرين الثاني والثالث في عامي 2007 و 2009 على التوالي.
    Los trabajos de los dos Congresos nacionales sobre la infancia celebrados en 1994 y 1995 han hecho una gran aportación al informe. UN وقد استمد هذا التقرير غذاءً كبيراً من أعمال المؤتمرين الوطنيين بشأن الطفل المعقودين في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    Actuó como experto gubernamental en derecho humanitario internacional en las conferencias de Ginebra, 1971 y 1972. UN عمل خبيرا في القانون الانساني الدولي في المؤتمرين المعقودين في جنيف عامي ١٩٧١ و ١٩٧٢
    Presidente de un comité en las conferencias Segunda y Tercera y representante italiano ante el Comité Preparatorio de dichas conferencias UN رئيس لجنة في المؤتمرين الثاني والثالث وممثل إيطاليا في اللجنة التحضيرية لهذه المؤتمرات.
    Belarús participará activamente en las conferencias internacionales sobre cuestiones relativas a Chernobyl que se celebrarán también en Ginebra y en Viena. UN وستشارك بيلاروس بنشاط في المؤتمرين الدوليين المعنيين بمسائل تشرنوبيل المقرر عقدهما في جنيف وفيينا.
    Presidente de un comité en las conferencias Segunda y Tercera y representante italiano ante el Comité Preparatorio de dichas conferencias. UN رئيس لجنة في المؤتمرين الثاني والثالث وممثل إيطاليا في اللجنة التحضيرية لهذه المؤتمرات.
    El FNUAP apoyó los diarios publicados por las organizaciones no gubernamentales en cada una de las conferencias. UN ودعم الصندوق صحف المنظمات غير الحكومية المنشورة في كل من المؤتمرين.
    Este y otros compromisos adquiridos en las conferencias de examen de los años 1995 y 2000 deben mantenerse. UN إن ذلك الالتزام وغيره من الالتزامات المضطلع بها في المؤتمرين الاستعراضيين لعامي 1995 و 2000 يجب التمسك بها.
    Más allá de este balance, los comités preparatorios de las dos conferencias deberán favorecer la búsqueda de soluciones concretas, más que recomendaciones y medidas que no tengan futuro. UN ولهذا يجب على اللجنتين التحضيريتين لهذين المؤتمرين أن تركزا على ايجاد حلول محددة لا تدابير وتوصيات قصيرة اﻷجل.
    Recordando las recomendaciones de las dos conferencias Mundiales para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, UN وإذ تشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ١٩٧٨ و١٩٨٣،
    Recordando las recomendaciones de las dos conferencias Mundiales para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial celebradas en Ginebra en 1978 y 1983, UN وإذ يشير إلى توصيات المؤتمرين العالميين لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، اللذين عقدا في جنيف في عامي ٨٧٩١ و٣٨٩١،
    Estos factores distinguieron a la Conferencia de El Cairo de las anteriores, celebradas en 1974 y 1984. UN وقد ميز هذان العاملان مؤتمر القاهرة عن المؤتمرين السابقين اللذين عقدا في ١٩٧٤ و ١٩٨٤.
    En breve se publicará un libro con los documentos de la Conferencia. UN وسينشر قريبا كتاب يتضمن أوراق المؤتمرين.
    Como resultado, fue posible la organización de los Congresos 33º y 34º. UN ونتيجة لذلك، أمكن تنظيم المؤتمرين الثالث والثلاثين والرابع والثلاثين.
    En ambas conferencias, la DSW actuó como asesora de la delegación de Alemania en representación de las organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وقد عملت المؤسسة في كلا المؤتمرين كمستشار وطني من المنظمات غير الحكومية للوفد الألماني فيما يتعلق بالمسائل السكانية.
    Representantes de la Cruz Roja de Serbia participaron en las conferencias sobre municiones en racimo que se celebraron en el Líbano y Oslo en 2007. UN كذلك شارك ممثلو جمعية الصليب الأحمر في صربيا في المؤتمرين اللذين عقدا في لبنان وأوسلو في عام 2007.
    El UNICEF se considera la organización internacional dirigente, puesto que ha ayudado en la organización del Congreso y ha estado representado en sus dos primeras conferencias. UN وتعتبر اليونيسيف المنظمة الدولية الرائدة لمساعدتها في انشاء المؤتمر وارسال ممثلين لها في المؤتمرين اﻷولين.
    Las actas de esas conferencias se publicaron en sendos volúmenes titulados The changing course of international migration (El rumbo cambiante de las migraciones internacionales) y Migration and development: New partnerships for co-operation (Las migraciones y el desarrollo: nuevos tipos de modalidades de cooperación). UN ونشرت وقائع هذين المؤتمرين تحت عنواني المسار المتغير للهجرة الدولية و الهجرة والتنمية: شراكات جديدة من أجل التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more