"المؤتمر أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia también
        
    • la Conferencia tuvo también
        
    • Congreso también
        
    • la Cumbre también
        
    la Conferencia también se centró en prácticas optimas de la enseñanza y gestión que podrían difundirse en todo el continente. UN وركز المؤتمر أيضا على أفضل الممارسات في مجال التعليم التثقيفي والإدارة، التي يمكن نشرها على نطاق القارة.
    la Conferencia también nos pidió que tratáramos de mantener adecuadamente informados a los miembros acerca de esas consultas. UN وطلب المؤتمر أيضا من كل منا السعي إلى إبلاغ الأعضاء، على النحو الملائم، بتلك المشاورات.
    la Conferencia también pidió al Director General que informara a la Junta periódicamente sobre la aplicación de esa resolución. UN وطلب المؤتمر أيضا إلى المدير العام أن يقدم إلى المجلس تقارير منتظمة عن تنفيذ ذلك القرار.
    la Conferencia también proporcionó un foro ideal para efectuar un balance con respecto a la justicia penal internacional. UN ووفر المؤتمر أيضا منتدى مثاليا للمشاركة في ممارسة التقييم في ما يتعلق بالعدالة الجنائية الدولية.
    la Conferencia también recomendó a la Asamblea General que considerase la posibilidad de proclamar un decenio de las Naciones Unidas para los derechos humanos. UN وأوصى المؤتمر أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في إمكانية إعلان عقد لﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    la Conferencia también representó una señal de que el fin del apartheid estaba a la vista. UN كما كان المؤتمر أيضا اشارة الى أن نهاية الفصل العنصري باتت وشيكة الوقوع.
    la Conferencia también ha reconocido la necesidad de que se apliquen medidas de supervisión, fiscalización y vigilancia que sean prácticas y se puedan hacer cumplir, para garantizar la ejecución y el cumplimiento efectivos. UN وسلم المؤتمر أيضا بضرورة وضع تدابير عملية ويمكن إنفاذها للرصد والمراقبة واﻹشراف لتأمين فعالية الجمع والانفاذ.
    la Conferencia también se puso de acuerdo sobre sus necesidades de documentación. UN واتفق المؤتمر أيضا على احتياجاته من الوثائق.
    En la misma sesión plenaria, la Conferencia también decidió nombrar Coordinador Especial para la cuestión del examen de su agenda al Embajador Lars Norberg, de Suecia. UN وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله.
    En la misma sesión plenaria, la Conferencia también decidió nombrar Coordinador Especial para la cuestión del examen de su agenda al Embajador Lars Norberg, de Suecia. UN وفي الجلسة العامة نفسها، قرر المؤتمر أيضا تعيين السفير لارس نوربيرغ من السويد منسقا خاصا لمسألة استعراض جدول أعماله.
    En la Conferencia también se reconoció que el problema de los refugiados, los repatriados y las personas desplazadas tenía alcance mundial. UN وأقر المؤتمر أيضا بأن مشكلة اللاجئين والعائدين والمشردين مشكلة عالمية.
    la Conferencia también expresó su apoyo a la ampliación del papel del OIEA en materia de verificación. UN وأعرب المؤتمر أيضا عن تأييده لزيادة توسيع دور الوكالة في مجال التحقـــق.
    la Conferencia también pudo adelantar en lo que respecta a la cuestión de la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وقد تمكن المؤتمر أيضا من التقدم خطوة إلى اﻷمام بشأن مسألة حظر انتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى.
    Los participantes en la Conferencia también expresaron su agradecimiento al Organismo Internacional de Energía Atómica por sus nobles iniciativas UN وأعرب المشاركون في المؤتمر أيضا عن امتنانهم للوكالة الدولية للطاقة الذرية على جهودها النبيلة
    la Conferencia también contó con la participación de numerosos expertos nacionales e internacionales. UN وشارك في المؤتمر أيضا عديد من الخبراء الوطنيين والدوليين.
    Abrigo la esperanza de que otros miembros de la Conferencia también traten de lograr que el período de sesiones de la Conferencia de Desarme de 1998 sea dinámico y productivo. UN ويحدوني اﻷمل في أن يسعى سائر المشاركين في المؤتمر أيضا إلى جعل دورة المؤتمر لعام ٨٩٩١ دورة نشطة ومثمرة.
    En la Conferencia también se reconocieron numerosas prácticas adecuadas y procesos que ocurren actualmente en la región y otras partes de Europa. UN وحدد المؤتمر أيضا عديدا من الممارسات والعمليات الجيدة في المنطقة وغيرها من أنحاء أوروبا.
    la Conferencia también acogió con satisfacción la iniciativa de iniciar un examen sobre la no discriminación. UN ويرحب المؤتمر أيضا بالمبادرة الرامية إلى الشروع في إجراء استعراض بشأن عدم التمييز.
    En la Conferencia también se convino en la necesidad de establecer un órgano subsidiario adecuado en la Conferencia de Desarme, con el mandato de abordar el desarme nuclear. UN ووافق المؤتمر أيضا على الحاجة إلى إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح توكل إليها مهمة معالجة نزع السلاح النووي.
    la Conferencia tuvo también a la vista un informe analítico relativo a las aclaraciones de los Estados Parte en el Protocolo sobre el incumplimiento de algunos requisitos en el primer ciclo de presentación de informes (CTOC/COP/2006/3). UN وكان معروضا على المؤتمر أيضا تقرير تحليلي يتضمن توضيحا من الدول الأطراف في البروتوكول بشأن عدم الامتثال لبعض مقتضياته خلال فترة الإبلاغ الأولى (CTOP/COP/2006/3).
    Por lo tanto, el Congreso también está vinculado con la urgencia pragmática de hacer las cosas que son necesarias para asegurar que el Canal de Panamá seguirá siendo instrumento y recurso vital del comercio internacional, del transporte marítimo, del desarrollo económico. UN ويُعقد المؤتمر أيضا بسبب الحاجة الملحﱠة لاتخاذ خطوات لضمان استمرار قناة بنما كوسيلة حيوية ومورد هام للتجارة الدولية أو النقل البحري والتنمية الاقتصادية.
    la Cumbre también identificó los objetivos del fomento del pleno empleo y la integración social. UN وحدد المؤتمر أيضا هدفين يتمثلان في تشجيع العمالة الكاملة والتكامل الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more