"المؤتمر إلى النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia a examinar
        
    • la Conferencia a que examine
        
    • la Conferencia a considerar
        
    • la Conferencia a examinarlo
        
    • la Conferencia a que estudiara
        
    • la Conferencia a que examinara
        
    • la Conferencia y
        
    Invita a la Conferencia a examinar párrafo por párrafo el proyecto de documento final antes de aprobar el texto en su conjunto. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مسودة الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص بأكمله.
    Como he anunciado, quisiera invitar a la Conferencia a examinar la solicitud de España de participar en los trabajos de la Conferencia durante la segunda parte del período de sesiones. UN وكما سبق أن أعلنت أدعو المؤتمر إلى النظر في الطلب المقدم من اسبانيا للمشاركة، خلال الجزء الثاني من الدورة، في أعمال المؤتمر.
    11. Medidas: Se invitará a la Conferencia a examinar las recomendaciones. UN 11- الإجراء: سيُدعى المؤتمر إلى النظر في التوصيات.
    Desearía ahora invitar a la Conferencia a que examine las solicitudes recibidas de Estados que no son miembros de la Conferencia para participar en las tareas de la sesión de 2011. UN وأود الآن دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبات الواردة من الدول غير الأعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمال دورة عام 2011.
    Cuando hayamos escuchado en sesión plenaria a los oradores inscritos en la lista de hoy, invitaré a la Conferencia a que examine rápidamente, en sesión oficiosa, el examen de las solicitudes de participación en nuestros trabajos formuladas por Estados no miembros de la Conferencia. UN وحالما نستمع في الجلسة العامة إلى المتحدثين المدرجين في قائمة هذا اليوم، سأدعو المؤتمر إلى النظر بسرعة، في اجتماع غير رسمي، في الطلبات المقدمة من دول غير أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا.
    Concluyó invitando a la Conferencia a considerar la posibilidad de llegar a un acuerdo sobre las modalidades para mejorar las sinergias y de invitar a la Conferencia de las Partes de los convenios de Rotterdam y Basilea a hacer lo propio. UN واختتمت قولها بدعوة المؤتمر إلى النظر في الاتفاق على الطرائق للنهوض بأوجه التآزر ودعت مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام واتفاقية بازل إلى القيام بالمثل.
    9. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de informe de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado, publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.3/L.1 e invita a la Conferencia a examinarlo párrafo por párrafo. UN 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/L.1 ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة.
    Quisiera invitar ahora a la Conferencia a que estudiara otra solicitud recibida de un Estado que no es miembro de la Conferencia y que desea participar en nuestra labor en calidad de observador durante este período de sesiones. UN أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب إضافي ورد من دولة ليست عضواً في المؤتمر تود الاشتراك في أعمالنا كمراقب خلال الدورة الحالية.
    Ahora quisiera invitar a la Conferencia a que examinara una solicitud adicional recibida de un Estado no miembro de la Conferencia de participar en nuestro trabajo como observador durante el período de sesiones. UN أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب إضافي ورد من دولة ليست عضواً في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال الدورة.
    Permítaseme que invite ahora a la Conferencia a examinar dos peticiones adicionales recibidas de Estados no miembros de la Conferencia para participar en estas tareas como observadores durante este período de sesiones. UN اسمحوا لي بأن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلبين إضافيين اثنين تلقيناهما من دول ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب إبان هذه الدورة.
    Antes de concluir esta sesión quisiera invitar a la Conferencia a examinar una nueva solicitud recibida de un Estado que aún no es miembro de la Conferencia y que desea participar en nuestras labores en calidad de observador durante este período de sesiones. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب جديد ورد من دولة ليست بعد عضوا في المؤتمر وترغب في المشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال هذه الدورة.
    16. El PRESIDENTE, tras agradecer a todos quienes han participado en la labor de la comisión Principal, y en particular a su Presidente y su Vicepresidente, invita a la Conferencia a examinar los proyectos de decisión y de resolución contenidos en los documentos GC.7/L.1 y Add.1. UN ٦١- الرئيس، شكر جميع الذين اشتركوا غي عمل اللجنة الرئيسية، وبخاصة الرئيس ونواب الرئيس، ودعا المؤتمر إلى النظر في مشاريع المقررات والقرارات الواردة في الوثيقتين GC.7/L.1 وAdd.1.
    53. El PRESIDENTE invita a la Conferencia a examinar y aprobar el proyecto de llamamiento a los Estados Partes con ocasión de la Tercera Conferencia Anual, que es objeto del documento CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2, de que se trata en el nuevo párrafo 18, antes de pasar a la aprobación de dicho párrafo. UN 53- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع نداء الدول الأطراف بمناسبة المؤتمر السنوي الثالث واعتماده، وهو المشروع الذي كان موضوع الوثيقة CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 والذي تتناوله الفقرة 18 الجديدة، قبل الانتقال إلى اعتماد هذه الفقرة.
    53. El PRESIDENTE invita a la Conferencia a examinar y aprobar el proyecto de llamamiento a los Estados Partes con ocasión de la Tercera Conferencia Anual, que es objeto del documento CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2, de que se trata en el nuevo párrafo 18, antes de pasar a la aprobación de dicho párrafo. UN 53- الرئيس دعا المؤتمر إلى النظر في مشروع نداء الدول الأطراف بمناسبة المؤتمر السنوي الثالث واعتماده، وهو المشروع الذي كان موضوع الوثيقة CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 والذي تتناوله الفقرة 18 الجديدة، قبل الانتقال إلى اعتماد هذه الفقرة.
    2. EL PRESIDENTE remite a los participantes al proyecto de informe de la Sexta Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado, publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.6/CRP.1, e invita a la Conferencia a examinar cada párrafo para luego aprobar el proyecto en su totalidad. UN 2- الرئيس وجه الاهتمام إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدِّل للاتفاقية، والذي صدر في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.6/CRP.1، ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة قبل اعتماده ككل.
    3. El PRESIDENTE remite a los participantes al proyecto de informe de la Séptima Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado, publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.7/CRP.1, en inglés solamente, e invita a la Conferencia a examinar cada párrafo para luego aprobar el proyecto en su totalidad. UN 3- الرئيس وجّه النظر إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة، والذي صدر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.7/CRP.1، باللغة الإنكليزية فقط، ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة قبل اعتماده برمته.
    Una vez que hayamos escuchado a los oradores inscritos en la lista, me propongo invitar a la Conferencia a que examine las nuevas solicitudes recibidas del Gabón y de los Emiratos Arabes Unidos para participar en nuestra labor en cuanto Estados no miembros. UN ومتى استمعنا إلى المتحدثين المدرجين على القائمة، أنوي دعوة المؤتمر إلى النظر في الطلبين الجديدين الذين وردا من غابون واﻹمارات العربية المتحدة للمشاركة في عملنا كبلدين غير عضوين.
    Una vez que hayamos escuchado a esos oradores, me propongo invitar a la Conferencia a que examine, en una sesión plenaria oficiosa, el proyecto de agenda para el período de sesiones de 1998, así como las solicitudes recibidas de Estados no miembros de la Conferencia para participar en nuestros trabajos durante el actual período de sesiones. UN وأعتزم بعد الاستماع إلى متحدثي اليوم أن أدعو المؤتمر إلى النظر في جلسة عامة غير رسمية في مشروع جدول اﻷعمال لدورة ٨٩٩١ وكذلك في الطلبات الواردة من دول ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا أثناء هذه الدورة.
    Recuerda que en la Parte III del documento final se reunirán los informes de la Comisión de Verificación de Poderes, el Comité de Redacción y las comisiones principales, e invita a la Conferencia a que examine el proyecto de documento final sección por sección o, cuando sea necesario, párrafo por párrafo, antes de aprobar el texto en su totalidad. UN وأشار إلى أن الجزء الثالث من الوثيقة الختامية سيتضمن تقارير لجنة وثائق التفويض ولجنة الصياغة واللجان الرئيسية. ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً، أو إذا اقتضى الأمر فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بأكمله.
    Les agradezco y quisiera ahora invitar a la Conferencia a considerar una solicitud más de un Estado no miembro de la Conferencia que desea participar en nuestros trabajos en calidad de observador. UN شكراً لكم. وأود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب آخر مقدم من دولة ليست عضوا في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب.
    Se invitará a la Conferencia a considerar y aprobar, según proceda, las conclusiones y recomendaciones de la Junta Ejecutiva sobre la evaluación de mitad de período del Programa de inicio rápido. UN 38 - وسيدعى المؤتمر إلى النظر في نتائج وتوصيات المجلس التنفيذي بشأن تقييم منتصف المدة لبرنامج البداية السريعة والموافقة عليها حسب مقتضى الحال.
    9. El PRESIDENTE señala a la atención el proyecto de informe de la Tercera Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo II enmendado, publicado con la signatura CCW/AP.II/CONF.3/L.1 e invita a la Conferencia a examinarlo párrafo por párrafo. UN 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/L.1 ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة.
    Quisiera entonces invitar a la Conferencia a que estudiara otra solicitud recibida de un Estado miembro que no es integrante de la Conferencia y que desea participar en nuestra labor en calidad de observador durante este período de sesiones. UN وأود بالتالي أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب آخر ورد من دولة عضو ليست عضوا في المؤتمر وترغب في المشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال هذه الدورة.
    40. En la octava sesión, el 1º de noviembre de 2002, el Presidente invitó a la Conferencia a que examinara un proyecto de decisión recomendado por el OSE (FCCC/SBI/2002/L.10/Add.1), en el que se tomaba nota de una expresión de voluntad del Gobierno de Italia de acoger el noveno período de sesiones de la Conferencia. UN 40- وفي الجلسة الثامنة المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دعا الرئيس المؤتمر إلى النظر في مشروع مقرر أوصت به الهيئة الفرعية للتنفيذ (FCCC/SBI/2002/L.10/Add.1) الذي أحاط علماً بما أبدته حكومة إيطاليا من اهتمام باستضافة الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    Quiero rendir homenaje a su extraordinaria capacidad diplomática y a su determinación de superar el estancamiento de los procedimientos de la Conferencia y hacerla avanzar en la labor sustantiva de su agenda. UN وأود أن أثني على مهارتكم الدبلوماسية الباهرة وتصميمكم على التغلب على المعوقات الإجرائية ونجاحكم في دفع المؤتمر إلى النظر بإمعان في جدول أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more