"المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia de Examen del TNP
        
    • la Conferencia de las Partes del Año
        
    Las promesas que en materia de desarme hizo la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 revisten importancia trascendental. UN والتعهدات بشأن نزع السلاح التي أعلنت في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 بعيدة المدى.
    la Conferencia de Examen del TNP de 2000 reafirmó la importancia de esa resolución. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من جديد أهمية ذلك القرار.
    La comunidad internacional tiene ahora la oportunidad de aprovechar el impulso actual para hacer progresar las cuestiones relativas al desarme nuclear y alcanzar resultados concretos en la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وقد أتاحت فرصة أمام المجتمع الدولي للبناء على الزخم الحالي، للمضي قُدماً بنـزع السلاح النووي، وتحقيق نجاح ملموس في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    Ello es particularmente importante en vísperas de la Conferencia de Examen del TNP de 2010. UN وينطوي ذلك على أهمية فائقة عشية المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في 2010.
    la Conferencia de Examen del TNP ha permitido hacer importantes progresos al respecto. UN ففي تلك المناسبة أيضا يسر المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تحقيق تقدم كبير.
    Sudáfrica y Nueva Zelandia atribuyen suma importancia al pleno cumplimiento de los compromisos contraídos en la Conferencia de Examen del TNP. UN سيدي الرئيس، إن جنوب أفريقيا ونيوزيلندا يعلقان أهمية كبيرة جدا على الإنفاذ التام للالتزامات التي جرى التعهد بها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Consideramos que esa medida llevará hacia delante el programa de desarme nuclear y aprovechará el acuerdo logrado en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000. UN ونحن نرى أن هذا التدبير سيأخذ جدول أعمال نزع السلاح النووي خطوة إلى الأمام وسيبني على الاتفاق الحاصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En este contexto, Irlanda atribuye la máxima importancia a la plena ejecución de los resultados de la Conferencia de Examen del TNP 2000. UN وتعلق آيرلندا في هذا السياق أقصى أهمية على التنفيذ الكامل للنتائج التي خرج بها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000.
    El compromiso contraído por los Estados poseedores de armas nucleares de renunciar a sus armas nucleares, reafirmado inequívocamente en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, debe cumplirse. UN ويجب احترام الالتزام الذي قطعته على نفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلي عن أسلحتها النووية، وتأكد مجددا بصورة قاطعة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000.
    Tampoco hay justificación para demorar la aplicación de las trece medidas para eliminar las armas nucleares acordadas en la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN ولا نجد مبررا لتأخير اتخاذ الخطوات اللازمة في تطبيق الخطوات الثلاث عشرة من أجل نزع السلاح النووي المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    En la Conferencia de Examen del TNP del año 2000 identificamos tres cuestiones que guardan relación con las medidas de control de las armas nucleares y el logro de ese objetivo. UN وخلال المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، حددنا ثلاثة مجالات متصلة بتدابير مراقبة الأسلحة النووية وتحقيق هذا الهدف.
    Valga como prueba la Conferencia de Examen del TNP, de la primavera del año 2000, que ha sido probablemente el momento más intenso de mis cuatro años de servicio en Ginebra, por más que la Conferencia tuviera lugar en Nueva York. UN والدليل على ذلك هو المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في ربيع عام 2000، والذي ربما كان أهم ما شاركت به خلال عملي في جنيف، وإن كان قد عقد في الواقع في نيويورك.
    Al hacerlo, también nos hemos ajustado a la idea de reforma que prevalece en la actualidad y nos hemos apoyado principalmente en una redacción de consenso, gran parte de la cual proviene de la Conferencia de Examen del TNP de 2000. UN وبذلك نكون قد عملنا أيضا بروح الإصلاح الحالية واعتمدنا إلى حد بعيد على لغة توافق الآراء، وكثير منها من المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 2000.
    En la Conferencia de Examen del TNP de hace dos años presentamos propuestas a este respecto, conjuntamente con Alemania, Bélgica, Italia y los Países Bajos. UN وأثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد قبل سنتين قدمنا مقترحات بهذا الشأن بالاشتراك مع ألمانيا وإيطاليا وبلجيكا وهولندا.
    Este régimen ha hecho caso omiso al constante llamamiento internacional formulado en distintos foros, sobre todo en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, en la que, explícitamente, se pidió a ese régimen que se adhiriera de inmediato y sin condiciones al TNP. UN ولم يعر هذا النظام أي اهتمام للدعوة الدولية المستمرة في محافل مختلفة، خاصة في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2000، التي طالبت هذا النظام، بالاسم، أن ينضم إلى المعاهدة على الفور وبدون أية شروط.
    Hace algún tiempo, en la Conferencia de Examen del TNP del año 2000, el Secretario General nos advirtió que había herrumbre en el mecanismo de desarme. UN ومنذ بعض الوقت، حذّرنا الأمين العام في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000، من تراكم الصدأ على آلية نزع السلاح.
    La mención de la Conferencia de Examen del TNP me lleva a nuestro tercer tema: La relación entre la Conferencia de Examen del TNP y la Conferencia de Desarme. UN وتجرني الإشارة إلى المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى نقطتي الثالثة، وهي العروة الوثقى بين المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة ومؤتمر نزع السلاح.
    (Sr. Trezza, Italia) Después de la Conferencia de Examen del TNP, la responsabilidad del desarme nuclear corresponde más que nunca a la Conferencia de Desarme. UN بعد اختتام المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أصبحت الكرة الآن فيما يخص نزع السلاح، أكثر من أي وقت مضى، في ملعب مؤتمر نزع السلاح.
    Esos desarrollos minan las declaraciones negativas de seguridad confirmadas en la Conferencia de Examen del TNP de 1995. UN فهذه التطورات تقلل من شأن بيانات الأمن السلبي التي تم التأكيد عليها أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي عقد في عام 1995.
    En este sentido, quisiera señalar que el principal fracaso de la Conferencia de Examen del TNP no fue que no hayamos sido capaces de elaborar un documento final sino que hayamos perdido la oportunidad de entablar un diálogo más interactivo. UN ومن هذا المنطلق، أود أن أشير إلى أن أكبر خسارة تكبّدناها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ليست عدم إصدار وثيقة ختامية، بل تضييع فرصة إجراء حوار أكثر تفاعلاً.
    Mi delegación acoge con beneplácito el resultado positivo de la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN ويرحب وفدي بالنتائج الإيجابية التي أسفر عنها المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more