El año pasado, la Cuarta Conferencia Internacional de la Mujer se celebró con éxito en China y aprobó la Declaración de Beijing. | UN | وفي العام الماضي، عُقد المؤتمر الدولي الرابع للمرأة بنجاح في الصين. واعتمد المؤتمر إعلان بيجين. |
Se ha acordado que la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se celebrará en un país africano. | UN | اتفق على عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في بلد أفريقي. |
MENSAJE DEL PRESIDENTE MANDELA A la Cuarta Conferencia Internacional | UN | رسالة من الرئيس نيلسون مانديلا إلى المؤتمر الدولي الرابع للمنظمات |
2. Pide a los gobiernos de los países de origen, tránsito o destino y a las organizaciones regionales e internacionales, según corresponda, que apliquen la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer: | UN | " ٢ - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، من قبل حكومات بلدان المنشأ، وبلدان العبور، وبلدان المقصد والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق: |
Algunas de las comisiones habían comenzado a centrar su atención en las cuestiones de género aun antes de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | ٢١ - وقد ركزت بعض اللجان على النظر في مسائل الجنسين حتى من قبل انعقاد المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة. |
En este contexto, en el año 2000 acogerá en Cotonú la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | وسنستضيف، في هذا السياق، في عام ٢٠٠٠ في كوتونو، المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Tomando nota con satisfacción de que en el año 2000 se celebrará en Cotonú (Benin) la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بأن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سوف يعقد في كوتونو، بنن، في عام ٢٠٠٠، |
Recordando que la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas se centró en la paz, la seguridad, la democracia y el desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى أن المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ركَّز على السلام والأمن والديمقراطية والتنمية، |
El anteproyecto fue presentado posteriormente a un grupo más amplio de expertos durante la Cuarta Conferencia Internacional sobre el Nitrógeno, celebrada en Brasil en 2007, en la que se recabó información y apoyo. | UN | حيث قُدِم ذلك في وقت لاحق إلى مجموعة أوسع من الخبراء أثناء المؤتمر الدولي الرابع المعنى بالنيتروجين، المعقود في البرازيل في 2007، لأجل الحصول على التغذية المرتدة والدعم. |
iii) la Cuarta Conferencia Internacional sobre la observación de la criminalidad se celebrará en la Argentina en el curso del tercer trimestre del año. | UN | `3` سوف يُعقد المؤتمر الدولي الرابع حول مراصد الجريمة في الأرجنتين في الربع الثالث من العام. |
x) El Instituto organizó la Cuarta Conferencia Internacional sobre las perspectivas nacionales e internacionales en materia de reducción del delito y justicia penal; | UN | `10` استضاف المعهد المؤتمر الدولي الرابع بشأن المنظورات الوطنية والدولية للحد من الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
La Conferencia ha tomado nota con satisfacción del ofrecimiento hecho por Benin de ser anfitrión de la Cuarta Conferencia Internacional y del hecho por Mongolia de ser anfitrión de otra conferencia. | UN | وقد أحاط المؤتمر علما مع الارتياح بالعرض الذي قدمته بنن لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع وبالعرض الذي قدمته منغوليا لاستضافة أحد المؤتمرات المقبلة. |
5. Acoge con beneplácito también el ofrecimiento del Gobierno de Benin de que se celebre en Cotonú la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas; | UN | ٥ - ترحب أيضا بالعرض الذي قدمته حكومة بنن لاستضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في كوتونو؛ |
Aprovecho esta oportunidad para expresar de nuevo a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas la gratitud de mi Gobierno por el apoyo unánime que dieron a la candidatura de Benin para que acogiera la Cuarta Conferencia Internacional sobre este tema. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب مرة أخرى لكل دولــة عضو في اﻷمــم المتحدة عن امتنان حكومتي على الدعم الجماعي بترشيح بنن لكي تستضيف المؤتمر الدولي الرابع المعني بهذا الموضوع. |
El Gobierno de la República de Belarús da las gracias al Gobierno de Benin por su iniciativa de acoger la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que se celebrará en Cotonú en el año 2000. | UN | وحكومة جمهورية بيلاروس تعرب عن امتنانها لحكومة بنن على مبادرتها الهادفة إلى استضافة المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المقرر انعقاده في كوتونو سنة ٢٠٠٠. |
Subrayando la importancia de que los Estados Miembros, el sistema de las Naciones Unidas, los organismos especializados y otras organizaciones intergubernamentales apoyan la celebración de la Cuarta Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, | UN | وإذ تؤكد أهمية الدعم الذي تقدمه الدول اﻷعضاء، ومنظومة اﻷمم المتحدة، والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية من أجل عقد المؤتمر الدولي الرابع للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
En septiembre de 1995, el Consejo organizó un seminario práctico que se celebró durante la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer en Beijing. | UN | في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، عقد مجلس الكومنولث لﻹيكولوجيا البشرية حلقة عمل في المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة في بيجين. |
- Miembro de la delegación de Nepal en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Beijing, 1995 | UN | - عضو الوفد النيبالي، المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 1995 |