"المؤتمر السياسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia política
        
    • Political Caucus
        
    • una conferencia política
        
    3. Decide celebrar la Conferencia política de alto nivel para la firma de la convención en México a fines de 2003; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛
    6. Invita a todos los Estados a que organicen una representación en la Conferencia política de alto nivel a los niveles más altos posibles de gobierno; UN " 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    3. Decide celebrar la Conferencia política de alto nivel para la firma de la convención en México a fines de 2003; UN 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي رفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛
    Informe sobre la Conferencia política de alto nivel con objeto de proceder a la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN تقرير بشأن المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المعقود بغرض توقيع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفسـاد
    El motivo ulterior de los Estados Unidos para mantener su ocupación también puede verse claramente en el proceso de convocatoria de la Conferencia política estipulada en el Acuerdo de Armisticio. UN والدافع الخفي وراء الاحتلال الذي تقوم به الولايات المتحدة يمكن أيضا أن يُرى بوضوح في عملية عقد المؤتمر السياسي الذي نص عليه اتفاق الهدنة.
    El Gobierno de Nigeria está dispuesto a firmar y ratificar la Convención y sus protocolos inmediatamente después de su adopción y agradece los esfuerzos del Gobierno de Italia por asegurar la más amplia participación posible en la Conferencia política de firma de Palermo. UN وقال إن حكومة بلده مستعدة للتوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها فور اعتمادها، وتقدر جهود حكومة إيطاليا المبذولة لكفالة أوسع مشاركة ممكنة في المؤتمر السياسي للتوقيع في باليرمو.
    Por último, el orador confirma que su país espera con interés poder asistir a la Conferencia política de alto nivel que se celebrará en Palermo para la firma de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los protocolos conexos. UN وأكد أخيراً أن بلده تتطلع لحضور المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع في باليرمو بهدف التوقيع على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Organización de los trabajos de la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تنظيم أعمال المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى البروتوكولات الملحقة بها
    4. Pide al Secretario General que programe la Conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    6. Invita a todos los Estados a que se hagan representar en la Conferencia política a los niveles más altos posibles de gobierno; UN 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    3. Decide convocar la Conferencia política de alto nivel para la firma de la convención en México a fines de 2003; UN 3- تقرر عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك في نهاية عام 2003؛
    6. Invita a todos los Estados a que se hagan representar en la Conferencia política de alto nivel a los niveles más altos posibles de gobierno; UN 6- تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    Si no se convocaba durante el bienio actual la Conferencia de las Partes podrían redistribuirse los recursos de servicios de conferencias presupuestados con tal objeto a la Conferencia política de alto nivel propuesta. UN واذا لم يعقد مؤتمر الأطراف خلال فترة السنتين الحالية، أمكن اعادة تخصيص موارد خدمات المؤتمرات المدرجة في الميزانية لذلك الغرض من أجل المؤتمر السياسي الرفيع المستوى المقترح.
    3. Decide celebrar en México la Conferencia política de alto nivel para la firma de la convención a fines de 2003; UN " 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي الرفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك في نهاية عام 2003؛
    Por consiguiente, el Protocolo no se había aprobado ni estaba abierto a la firma cuando se celebró la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención y sus Protocolos en Palermo. UN وبالتالي، لم يعتمد ذلك البروتوكول ولم يفتح باب التوقيع عليه في المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، الذي عقد في باليرمو.
    9. Asistieron a la Conferencia política de alto nivel para la firma de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción representantes de 111 Estados. UN 9- حضر المؤتمر السياسي الرفيع المستوى للتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد ممثلو 111 دولة.
    4. Pide al Secretario General que programe la Conferencia política de alto nivel con una duración de tres días para fines de 2003 y que la organice de conformidad con su resolución 40/243; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛
    6. Invita a todos los Estados a que se hagan representar en la Conferencia política a los niveles más altos posibles de gobierno; UN 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛
    A pesar de nuestros enconados esfuerzos, a raíz de las maquinaciones de la parte estadounidense la Conferencia política no se convocó y el párrafo 60 del Acuerdo de Armisticio no se aplicó en absoluto debido a las maniobras subversivas de ese país. UN ورغم جهودنا الدؤوبة، لم يُعقد المؤتمر السياسي نتيجة لمكائد الولايات المتحدة، ولم تُنفذ الفقرة 60 نتيجة للمناورات التخريبية من جانب الولايات المتحدة.
    National Women ' s Political Caucus UN المؤتمر السياسي للنساء الوطنيات
    En el párrafo 60 del artículo IV del Acuerdo de Armisticio se dice que, con el fin de ayudar a establecer una paz duradera en la península de Corea, debe celebrarse una conferencia política de alto nivel entre las dos partes. Sin embargo, todavía está por convocarse dicha conferencia política y este armisticio inestable ha estado en vigor durante mucho tiempo. UN والفقرة ٦٠ من المادة الرابعة من اتفاق الهدنة تنص على أنه بغية المساعدة في إقامة سلم دائم في شبه الجزيرة الكورية ينبغي أن يعقد مؤتمر سياسي رفيع المستوى بين الطرفين، بيد أن هذا المؤتمر السياسي لم يعقد بعد، وظلت الهدنة غير المستقرة نافذة المفعول مدة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more