"المؤتمر الشعبي العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • APC
        
    • Congreso General del Pueblo
        
    • Congreso Popular General
        
    • Congreso de Todo el Pueblo
        
    • el Congreso
        
    El APC ganó en 27 distritos y controla cuatro consejos en el norte y 23 en la zona occidental. UN وفاز المؤتمر الشعبي العام في 27 دائرة، وسيطر على 4 مجالس في الشمال و 23 مجلسا في المنطقة الغربية.
    El líder del PMDC ha respaldado el mensaje de la tolerancia política y la no violencia celebrando reuniones conjuntas con el APC y el SLPP en la provincia meridional. UN وتعزيزا لرسالة التسامح السياسي ونبذ العنف، عقد زعيم الحركة الشعبية للتغيير الديمقراطي اجتماعات مشتركة مع حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في المقاطعة الجنوبية.
    Fuentes policiales confirmaron la agresión y afirmaron que algunos jóvenes miembros del partido gobernante Congreso de Todo el Pueblo (APC) en la región participaron en el incidente. UN وأكدت مصادر الشرطة أن بعض الشباب التابعين لحزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم متورطون في الحادث.
    El país estuvo regido por un partido único, el Congreso General del Pueblo. UN وتولى زمام الحكم في البلد حزب واحد هو المؤتمر الشعبي العام.
    También se reunió con el Presidente del Comité de Relaciones Exteriores en el Congreso Popular General. UN كما التقت البعثة برئيس لجنة العلاقات الخارجية في المؤتمر الشعبي العام.
    El Presidente Koroma fue designado candidato del partido en el poder, el Congreso de Todos los Pueblos (APC), en su conferencia celebrada en Makeni en 2009. UN وعُيّن الرئيس كوروما مرشحا لحزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم في المؤتمر الذي عقده في ماكيني عام 2009.
    El Consejo está gestionado por el partido en el poder, el APC. UN وهذا المجلس يديره حزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم.
    Como precaución, también se cerró la sede del partido APC, ubicada justo enfrente del centro de conferencias del SLPP. UN كما أغلِق، من باب التحوط، المقر الرئيسي لحزب المؤتمر الشعبي العام الذي يقع قبالة قاعة مؤتمر الحزب.
    También señaló que se crearían nuevos consejos durante el nuevo gobierno del APC. UN وأشارت أيضا إلى أنه سيتم إنشاء مجالس إضافية أثناء فترة الحكم الجديدة لحزب المؤتمر الشعبي العام.
    Lo precedió el Sr. Ernest Koroma, dirigente de la oposición All Peoples ' Congress (APC), quien abogó por la reconciliación nacional y pidió disculpas por cualquier daño que pudiera haber causado la APC. UN وكان قد سبقه زعيم المؤتمر الشعبي العام المعارض، السيد إرنست كوروما، الذي دعا إلى المصالحة الوطنية واعتذر عن أي ضرر يمكن أن يكون قد تسبب فيه المؤتمر الشعبي العام.
    El 13 de marzo se produjo un choque entre partidarios del APC y del SLPP en Freetown, en el que se utilizaron piedras y cócteles molotov. UN 4 - وفي 13 آذار/مارس وقع صُدام بين أنصار حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في فريتاون.
    Durante el período que se examina, el APC y el SLPP celebraron sendas convenciones nacionales. UN 18 - وعقد كل من حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون مؤتمره الوطني خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Además del Congreso de Todos los Pueblos (APC) y el Partido Popular de Sierra Leona (SLPP), el Comité incluía la policía de Sierra Leona, la Comisión Nacional para la Democracia y el Consejo Interconfesional para Sierra Leona. UN وعلاوة على المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون، تضم عضوية اللجنة كلا من شرطة سيراليون واللجنة الوطنية للديمقراطية والمجلس المشترك بين الأديان لسيراليون.
    Gracias al encomiable espíritu de colaboración entre los dos partidos políticos, los miembros de la Comisión fueron elegidos por el Presidente Koroma de una lista de candidatos presentada por el APC y el SLPP. UN وبروح محمودة من التعاون بين الأحزاب السياسية، اختار الرئيس كوروما أعضاء اللجنة من بين قائمة من المرشحين قدمها كل من المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون.
    El APC conservó su escaño en la circunscripción del oeste y el principal partido de oposición, el SLPP, obtuvo un escaño en el distrito de Pujehun, con lo que aumentó su representación parlamentaria de 43 a 44 escaños. UN وحافظ المؤتمر الشعبي العام على مقاعده في المنطقة الغربية، في حين فاز حزب المعارضة الرئيسي - الحزب الشعبي لسيراليون - بمقعد في مقاطعة بوجيهان مما زاد تمثيله النيابي من 43 إلى 44 مقعدا.
    Las ejecuciones tuvieron lugar durante el mandato del Consejo Nacional Provisional de Gobierno (NPRC), régimen militar que derrocó al Gobierno del APC en abril de 1992. UN وقد تمت عمليات الإعدام أثناء حكم المجلس الوطني الحاكم المؤقت، وهو نظام عسكري أطاح بحكومة حزب المؤتمر الشعبي العام في نيسان/أبريل 1992.
    Aunque se les dijo muy claramente que esa sugerencia no era aceptable para la otra parte de todos modos, enviaron a El Cairo una delegación integrada por los dos partidos políticos que aún formaban parte del Gobierno de Sana ' a: el Congreso General del Pueblo y la Alianza Yemenita para la Reforma. UN ومع أنه وُضﱢح لهـم بجــلاء أن هـذا الاقتراح غير مقبول للطرف اﻵخر، أرسلوا إلى القاهرة وفدا يتألف من الحزبين السياسيين اللذين مازالا في حكومة صنعاء: المؤتمر الشعبي العام والتجمع اليمني لﻹصلاح.
    Ha permanecido en el cargo hasta ahora; las elecciones nacionales celebradas en 1997 dieron al Congreso General del Pueblo una clara mayoría en el Parlamento. UN ولا يزال السيد علي عبد الله صالح يتولى مهام منصبه كرئيس حتى اﻵن؛ وقد حصل المؤتمر الشعبي العام في الانتخابات الوطنية التي أُجريت في عام ٧٩٩١ على أغلبية واضحة في البرلمان.
    10.00 horas Reunión con el Sr. Saad Mujbir, Presidente del Comité de Relaciones Exteriores del Congreso Popular General UN ٠٠/١٠ : اجتماع مع السيد سعد مجبر، رئيس لجنة العلاقات الخارجية في المؤتمر الشعبي العام
    Anexo III Carta de invitación a Ibrahim Bah del Congreso de Todo el Pueblo de Sierra Leona UN رسالة دعوة لإبراهيم باه من المؤتمر الشعبي العام لسيراليون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more