"المؤتمر العالمي الرابع للمرأة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer
        
    • la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer
        
    • Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que
        
    Sin lugar a dudas, ese tema debería plantearse en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ولا بد من إثارة هذا الموضوع في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    23. Sólo una preparación cuidadosa permitirá satisfacer las expectativas depositadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995. UN ٢٣ - ورأت أن الاستعداد المتأني يكفل تلبية التوقعات المنتظرة من المؤتمر العالمي الرابع للمرأة لعام ١٩٩٥.
    Es esencial que los intereses de las mujeres desarraigadas sean incluidos en el programa de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer de 1995. UN وإنه لمن الجوهري إدراج هموم النازحات في جدول أعمال المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في عام ١٩٩٥.
    Los resultados de dicha reunión serán presentados en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y en el Foro de las organizaciones no gubernamentales. UN وستقدم نتائج هذا الاجتماع في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وفي محفل المنظمات غير الحكومية.
    En la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se preparó y se publicó una edición especial sobre cuestiones relativas a los problemas de la mujer. UN وقد صدر عدد خاص يعنى باعتبارات الجنس في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    También consideraron que el informe del Grupo sería una contribución útil a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وقد أعربوا عن رأي مؤداه أن تقرير الفريق من شأنه أن يقدم مساهمة نافعة في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    De hecho, la cuestión de las leyes discriminatorias sobre la sucesión planteó muchas dificultades en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN فقد كانت تسوية مسألة القوانين التي تميز بين الذكر واﻷنثى في اﻹرث تسوية حساسة بوجه خاص في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, adoptadas en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer UN إعلان ومنهاج عمل بيجين، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي الرابع للمرأة
    En 1995 participó en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y se ha adherido a la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وفي عام 1995، شاركت جزر كوك في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وأصبحت طرفا في إعلان ومنهاج عمل بيجينغ.
    Dominica ha desempeñado un papel vital en los esfuerzos regionales e internacionales para incluir plenamente a las mujeres en el proceso de desarrollo, y espera participar en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a llevarse a cabo en Beijing en 1995. UN لقد اضطلعت دومينكا بدور حيوي في الجهدين الاقليمي والدولي ﻹدماج المرأة بالكامل في عملية التنمية، ونأمل أن تشارك دومينيكا في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة التي سيعقد في بيجينغ في ١٩٩٥.
    12. Para asegurar el éxito de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, resulta crucial asignarle suficientes recursos presupuestarios ordinarios. UN ١٢ - ورأى أن من اﻷساسي لنجاح المؤتمر العالمي الرابع للمرأة رصد موارد كافية له من الميزانية العادية.
    41. la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer será una oportunidad para elaborar soluciones reales a los problemas que enfrenta la mujer. UN ٤١ - ومضى يقول إن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة سيكون فرصة من أجل إيجاد حلول حقيقية للمشاكل التي تواجه المرأة.
    64. la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer brindará una oportunidad para evaluar los logros anteriores y mejorar las actividades de la UNESCO. UN ٦٤ - كما أنه من شأن المؤتمر العالمي الرابع للمرأة إتاحة الفرصة لتقييم المنجزات السابقة وتحسين أنشطة اليونسكو.
    Se cuenta con que las actividades de promoción de cuestiones relativas a la mujer que el Fondo emprenda durante los años anteriores a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se ha de celebrar en 1995 contribuirán a crear un ambiente propicio para la reanudación del crecimiento. UN ومن المتوقع أن تساعد دعوة الصندوق المزايدة من أجل المرأة في السنوات المؤدية الى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة ١٩٩٥ على خلق المناخ المناسب للنمو المتجدد.
    La plataforma de acción que debe aprobarse en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, a celebrarse en Beijing el próximo año, debe garantizar en consecuencia la participación plena e igualitaria de la mujer en todos los niveles de la sociedad. UN ولذلك يجب أن يضمن برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في بيجينغ في العام القادم، المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة على كافة مستويات المجتمع.
    Los resultados de esas consultas podrían luego someterse a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su vigésimo octavo período de sesiones, y si ésta lo considera apropiado, a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en 1995. UN ذلك عرض نتائج المشاورات التي تجري على لجنة مركز المرأة في دورتها الثامنة والثلاثين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ثم الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وعلى المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ إذا ما رأت الجمعية العامة ذلك.
    Uno de los objetivos de la reunión fue determinar los elementos que debían incluirse en un programa de acción ulterior y definir la contribución de la OIT a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, que se celebraría en 1995. UN واستهدف الاجتماع عدة أمور، من جملتها تحديد عناصر لجدول أعمال للاجراءات المقبلة لمنظمة العمل الدولية، وتحديد مساهماتها في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة في عام ١٩٩٥.
    Ha supervisado la incorporación de componentes relativos a la mujer y a la condición sexual y el desarrollo en las políticas gubernamentales y en la actualidad tiene la responsabilidad de coordinar los preparativos a nivel nacional de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN أشرفت على إدماج عنصري المرأة والتنمية ونوع الجنس والتنمية في السياسات الحكومية، وهي مسؤولة حاليا عن تنسيق اﻷعمال التحضيرية الجارية على الصعيد الوطني من أجل المؤتمر العالمي الرابع للمرأة.
    Se inició una campaña para juntar firmas en apoyo de la propuesta de elaborar un nuevo convenio contra la explotación de las personas que se podría presentar en ocasión de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer que se celebrará en Beijing en 1995. UN وشُرع في حملة لجمع التواقيع لتأييد اقتراح بشأن وضع اتفاقية جديدة لمكافحة استغلال اﻹنسان بغية تقديمه أثناء المؤتمر العالمي الرابع للمرأة المقرر عقده في عام ١٩٩٥ في بيجين.
    Reunión consultiva sobre la participación de los jóvenes en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, Princeton, Nueva Jersey UN ١ - ٥ شباط/فبراير الاجتماع الاستشاري بشأن مشاركة الشباب في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة برينستون، نيو جيرسي
    Esperamos que este compromiso sea renovado y reforzado por la comunidad internacional en la Cuarta Conferencia Mundial de la Mujer, que tendrá lugar en Pekín, en 1995. UN ونحن على ثقة من أن المجتمع الدولي سيجدد هذا الالتزام ويعززه في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في بيجنغ في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more