"المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos
        
    • la educación para todos
        
    Se utilizarían principalmente cuatro de los 18 indicadores determinados en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, a saber: UN وأضافت أن 4 مؤشرات من أصل 18 مؤشراً تم تحديدها خلال المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ستستخدم بصورة أساسية، وهي:
    El principal interés se centra en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Social, la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y, en menor medida, la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. UN ويركز العمل على مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، ومؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية؛ وبصفة أقل، المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos que tuvo lugar en 1990 se establecieron metas y estrategias para el logro de la educación básica para todos. UN فقد رسم المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد في عام 1990 الأهداف والاستراتيجيات الرامية إلى توفير التعليم الأساسي للجميع.
    Desde la celebración de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en Jomtien (Tailandia) en 1990 en la mayoría de las regiones del mundo se han registrado progresos lentos pero constantes en materia de educación para todos. UN ٣٥ - منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيان، تايلند، في عام ١٩٩٠، ومعظم مناطق العالم تشهد تقدما بطيئا وإن كان مطردا صوب توفير التعليم للجميع.
    La evaluación en curso del programa de Educación para todos en el año 2000, que precisa que los datos estén desglosados por sexo, es un paso importante en la esfera de la educación que cuenta con el apoyo del UNICEF y de los otros cuatro asociados de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos. UN والعمل الجاري بشأن تقييم مدى توفير التعليم للجميع في عام ٢٠٠٠، الذي يتطلب توزيع البيانات حسب نوع الجنس، يشكل خطوة هامة في حقل التعليم تحظى بدعم اليونيسيف والشركاء اﻷربعة اﻵخرين من المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    El representante de la UNESCO en Nueva York felicitó al UNICEF por su labor desde la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en 1990. UN 329 - وهنأ ممثل اليونيسكو في نيويورك اليونيسيف على عملها الذي قامت به منذ المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عقد في عام 1990.
    A partir de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos (1990), el Foro Mundial sobre la Educación (2000) y la Cumbre del Milenio (2000), la comunidad internacional ha reconocido explícitamente que la educación, especialmente la enseñanza primaria, es imprescindible para lograr el progreso social y demográfico, el desarrollo económico sostenible y la igualdad entre los géneros. UN وبدءا من المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في عام 1990 ثم المنتدى العالمي للتعليم ومؤتمر قمة الألفية، سلم المجتمع الدولي صراحة بأن التعليم، ولا سيما الابتدائي، ذو أهمية حاسمة لتحقيق التقدم الاجتماعي والديمغرافي، والتنمية الاقتصادية المطردة، والمساواة بين الجنسين.
    El UNICEF ha asumido desde hace mucho un compromiso hacia la educación básica y la alfabetización para los niños y las mujeres, especialmente desde la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en 1990. UN 90 - لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة التزام طويل الأمد تجاه توفير التعليم الأساسي للأطفال والنساء ومحو أميتهم، لا سيما منذ انعقاد المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع في عام 1990.
    Lo anterior es acorde con las recomendaciones de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos (Tailandia, 1990). UN ويتمشى هذا مع توصيات المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع (تايلند، 1990).
    6. La evolución hacia un enfoque inclusivo de la educación se reflejó en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos de 1990, en que se reconoció el problema de la exclusión de los estudiantes con discapacidad de los sistemas escolares. UN 6- وقد انعكس هذا التحول نحو نهج تعليم جامع في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عُقد عام 1990، واعتُرف فيه بمشكلة استبعاد التلاميذ ذوي الإعاقة من النظم المدرسية.
    En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los gobiernos se comprometieron a garantizar que todos sus ciudadanos recibieran enseñanza de calidad, gozaran de la mejor salud física y mental y tuvieran acceso a la atención primaria de la salud. UN ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية.
    En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los gobiernos se comprometieron a garantizar que todos sus ciudadanos recibieran enseñanza de calidad, gozaran de la mejor salud física y mental y tuvieran acceso a la atención primaria de la salud. UN ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية.
    109. En la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, los gobiernos se comprometieron a garantizar que todos sus ciudadanos recibieran enseñanza de calidad, gozaran de la mejor salud física y mental y tuvieran acceso a la atención primaria de la salud. UN ٩٠١ - في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، قطعت الحكومات على نفسها بأن تكفل إمكانية وصول الجميع إلى التعليم الجيد، وبلوغ أعلى مستويات ممكنة في مجال الصحة البدنية والعقلية، وبأن تكفل وصول الجميع إلى الرعاية الصحة اﻷولية.
    2. la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, celebrada en 1990, ha marcado el surgimiento de un consenso internacional en el sentido de que la educación es el único elemento de importancia decisiva para combatir la pobreza, potenciar a la mujer, proteger a los niños contra la explotación, promover los derechos humanos y la democracia, proteger el medio ambiente e influir sobre el crecimiento de la población. UN ٢ - وذكرت أن المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي عقد في عام ١٩٩٠ كان بداية لظهور توافق عالمي في اﻵراء على أن التعليم هو أهم عنصر واحد في مكافحة الفقر، والتمكين للمرأة، وحماية اﻷطفال من الاستغلال، وتعزيز حقوق اﻹنسان والديمقراطية، وحماية البيئة، والتأثير على نمو السكان.
    Cabe señalar también que está previsto realizar una evaluación de finales de decenio de los progresos con respecto a los objetivos de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos en la cuarta reunión mundial del Foro de la Conferencia que se celebrará en 2000. UN ١٨ - وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أنه يعتزم في أثناء الاجتماع العالمي الرابع لمنتدى التعليم للجميع الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠ إجراء تقييم للتقدم المحرز حتى نهاية العقد نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    La última vez que la Junta Ejecutiva examinó un informe sobre las estrategias del UNICEF en materia de educación básica fue en su período de sesiones de 1995 (E/ICEF/1995/16), cinco años después de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien (Tailandia). UN قام المجلس التنفيذي ﻵخر مرة باستعراض تقرير عن استراتيجيات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( في ميدان التعليم اﻷساسي، بدورته لعام ١٩٩٥ (E/ICEF/1995/16)، عقب مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع الذي انعقد في جوميتان بتايلند.
    El UNICEF, tanto en la preparación de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, que se celebró después de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos, como en los programas que elaboró posteriormente en la primera mitad del decenio, insistió en la matriculación y la terminación de los estudios de la escuela primaria. UN ٢ - وقد قامت اليونيسيف، عند اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي أعقب المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع وكذلك عند وضع البرامج اللاحقة أثناء النصف اﻷول من العقد، بالتركيز إلى أقصى حد على الالتحاق بالمدارس الابتدائية وإكمال التعلم بها.
    Esta reunión, que en lenguaje popular se llamó Jomtien+10, se basó en el reconocimiento de que los compromisos contraídos en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Jomtien, Tailandia en 1990, no se habían cumplido. UN وكانت التسمية المبسطة التي أطلقت على هذا الاجتماع هي جومتيان + 10، وكان المنطلق الأساسي الذي استند إليه هو الاعتراف بأن الالتزامات التي قُطعت في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع المعقود في جومتيان، تايلند، في عام 1990، لم يوف بها.
    La atención de las " necesidades básicas de aprendizaje " , definidas en la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos (1990) y destacadas en el programa de Educación para Todos, está estrechamente relacionada con la promoción de la enseñanza y la formación técnica y profesional. UN وثمة ارتباط وثيق بين تلبية " حاجات التعلم الأساسية " ، كما حددها المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع (1990) وأكدها برنامج توفير التعليم للجميع()، والتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Este concepto se desprende de casi todas las conferencias y cumbre de las Naciones Unidas y fue el punto principal en el que se centraron la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos (1990) y el Foro Mundial sobre la Educación (2000), en el que se aprobó el Marco de Acción de Dakar - Educación para todos: cumplir nuestros compromisos comunes. UN وتصدر هذه الرسالة عن كل من مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قممها، وكانت محط اهتمام خاص في المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع (1990) والمنتدى العالمي للتعليم (2000) الذي اعتمد في إطار عمل داكار: توفير التعليم للجميع: تحقيق التزامنا الجماعي.
    Resulta lamentable comprobar que las dos terceras partes de los analfabetos del mundo sean mujeres, que quedan así excluidas del progreso logrado hacia el logro de los objetivos de la Conferencia Mundial sobre la educación para todos. UN ومما يدعو إلى اﻷسف أن ثلثي اﻷميين في العالم هم من النساء، ولذلك فإنهن مستبعدات من التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more