Así, damos la bienvenida a los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولذا فنحن نرحب بنتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة. |
la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible tal vez desee: | UN | لعل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة يرغب فيما يلي: |
Se recuerda que en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible hubo 25 Vicepresidentes. | UN | ويُذكر أن عدد نواب رئيس المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة كان 25. |
1994 Vicepresidente de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | 1994 نائب رئيس، المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة في الدول النامية الجزرية الصغيرة النامية. |
A ese respecto, cabe mencionar en particular la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وفي هذا المجال يجدر بالذكر خصوصا المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Pese a ello, sólo cabe acoger con beneplácito la celebración de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorias. | UN | وعلى العكس من ذلك فإنه لا يسعنا سوى اﻹشادة بعقد المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق والكثيرة الترحال. |
la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada recientemente en Johannesburgo, y su precursora, la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en Monterrey, junto con las conclusiones de la Cumbre del Milenio brindan las pautas para el desarrollo sostenible. | UN | ويأتي اختتام المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة مؤخرا في جوهانسبرغ وسلفه، المؤتمر الدولي للتنمية، المعقود في مونتيري، واختتام مؤتمر قمة الألفية، علامات بارزة على طريق التنمية المستدامة. |
Las alianzas para el desarrollo sostenible surgidas del proceso de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible han contribuido de manera significativa al aumento del interés por las fuentes de energía renovables. | UN | وساهمت الشراكات في التنمية المستدامة المنبثقة عن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة مساهمة كبيرة في زيادة الاهتمام بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة. |
En respuesta a ese llamado la Reunión Interinstitucional anual preparó una lista de agencias recomendadas en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, así como otras gestiones de un nivel y contenido importantes. | UN | وأعد الاجتماع السنوي المشترك بين الوكالات، ردا على هذه الدعوة، قائمة بالوكالات، كما أوصت خطة عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة والمبادرات الأخرى ذات النطاق والمضمون المشابهين. |
Las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y las prioridades de los sindicatos | UN | نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة/أولويات النقابات |
Además, en el foro se aprobó una declaración titulada " El mensaje ministerial enviado desde Praia " , que transmitirá a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible el Presidente de la República de Cabo Verde, el Excelentísimo Señor Pedro Pires. | UN | 19 - وعلاوة على ذلك اعتمد في أثناء انعقاد ذلك المنتدى إعلان بعنوان " رسالة وزارية موجهة من برايا " سيقوم بتوجيهه في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة رئيس جمهورية الرأس الأخضر، بيدرو بيريس. |
En cuanto a su exigencia de participación plena y efectiva, los indígenas invitaron al Grupo de Apoyo Interinstitucional a que tuvieran en cuenta las propuestas concretas del Plan de Aplicación de Kimberley, elaboradas por las organizaciones indígenas en su conferencia previa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفيما يتعلق بمطالبة المشاركين من السكان الأصليين بالمشاركة الكاملة والفعالة، فقد دعا هؤلاء المشاركون فريق الدعم المشترك بين الوكالات إلى تناول مقترحات محددة لخطة عمل كمبرلي، التي أعدتها منظمات السكان الأصليين في مؤتمرها المعقود قُبيل انعقاد المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة. |
El programa de " Un mundo apropiado para los niños " es por consiguiente un puente natural entre el Consenso de Monterrey y la Declaración y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولذا فإن جدول أعمال " عالم صالح للأطفال " يشكل جسرا طبيعيا بين توافق آراء مونتيري وإعلان وخطة تنفيذ المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة. |
También recordó la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en que se había reconocido que la erradicación de la pobreza, la modificación de las pautas de consumo y producción y la protección y gestión de la base de recursos naturales necesarios para el desarrollo económico y social eran requisitos indispensables para el desarrollo sostenible. | UN | وذكّر أيضاً بأن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة قد أقر أن استئصال شأفة الفقر وتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج، فضلاً عن حماية الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، هي شروط أساسية لتحقيق التنمية المستدامة. |
La Unión Europea ha adoptado los objetivos de desarrollo del Milenio, tal como se formularon en la Declaración del Milenio, los objetivos respaldados por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y otros objetivos relativos al desarrollo acordados en foros internacionales como marco general para reducir la pobreza en los países en desarrollo, entre ellos los países insulares en | UN | واعتمد الاتحاد الأوروبي الآن الأهداف الإنمائية للألفية المستمدة من الإعلان بشأن الألفية، والأهداف التي أقرها المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا باعتبارها الإطار الأسمى للحد من الفقر في البلدان النامية ومن بينها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Estos Territorios se han beneficiado, por ejemplo, por su participación en las actividades de seguimiento del Programa de Acción de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, y en el seguimiento de otras conferencias mundiales de las Naciones Unidas. | UN | فقد كان في صالح اﻷقاليم، على سبيل المثال، المشاركة في أنشطة متابعة برنامج عمل المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية وفي متابعة مختلف المؤتمرات العالمية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
56/198 Aplicación ulterior de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | 56/198 - مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La formulación de políticas de desarrollo y la ejecución de programas para pequeños Estados insulares como Santa Lucía exige imaginación e ingenio considerables, como lo demostró la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada a principios de año en Barbados. | UN | وإن وضع سياسات انمائية وبرامج لتنفيذها فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة مثل سانت لوسيا، يتطلب خيالا وبراعة كبيرين، وهو ما أبداه المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة الذي عقد في بربادوس في أوائل هذا العام. |
Los compromisos contraídos en importantes conferencias internacionales no se han cumplido y cabe esperar que los programas derivados, en particular de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, celebrada en El Cairo o incluso de la próxima Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, no corran la misma suerte. | UN | إن الالتزامات التي قطعت في مؤتمرات دولية هامة لم تنفذ ويرجى ألا تواجه البرامج الناجمة عن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ومؤتمر القاهرة للسكان والتنمية أو مؤتمر القمة العالمي القادم للتنمية الاجتماعية نفس المصير. |
83. Se debe acoger con agrado el éxito de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo y se impone ahora llevar a la práctica el plan de acción adoptado. | UN | ٨٣ - ويجب الاشادة بنجاح المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية ومن المهم اﻵن تنفيذ خطة العمل التي اعتمدت. |
" 56/198 Aplicación ulterior de los resultados de la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. " | UN | " 56/198 - مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية " . |
:: Articulación con el Comité Coordinador para la Consulta Nacional sobre la Conferencia Mundial de Desarrollo Sostenible (Río+20, Brasil 2012). | UN | :: التواصل مع لجنة تنسيق المشاورة الوطنية بشأن المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة (ريو+20، البرازيل، عام 2012). |