"المؤتمر العام للوكالة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia General del Organismo el
        
    • la Conferencia General del OIEA en
        
    • la Conferencia General del Organismo en
        
    • la Conferencia General del OIEA celebrada el
        
    relativas al Iraq, y de la resolución GC(XXXVII)/RES/627 sobre la aplicación de las salvaguardias del Organismo en el Oriente Medio, aprobadas por la Conferencia General del Organismo el 1º de octubre de 1993 en su 37ª reunión ordinaria, UN )١٩٩١( المتصلــة بالعراق، و GC(XXXVII)/RES/627 بشأن تطبيق ضمانات الوكالة في الشرق اﻷوسط، التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ في دورته العادية السابعة والثلاثين،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تقر أيضا بأهمية التعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يتناول العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة بالصيغة التي وافق عليها المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957، والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Es en reconocimiento de su dirección pragmática y de su contribución y servicio sobresalientes al Organismo que la Conferencia General del OIEA, en su 41ª reunión ordinaria, lo honró con el título de Director General Emérito. UN وتقديرا ﻹدارته البراغماتية ومساهمته الفذة وخدمته الممتازة للوكالة أسبغ عليه المؤتمر العام للوكالة في دورته الحادية واﻷربعين لقب المدير العام الفخري تكريما له.
    Esperamos que ese espíritu no gane terreno también en la Primera Comisión, mediante más menciones a la resolución de la Conferencia General del OIEA en un futuro proyecto de resolución de la Primera Comisión. UN ونأمل أن تلك الروح لن تتعزز أيضا في اللجنة الأولى، من خلال الإشارة مرة أخرى إلى قرار المؤتمر العام للوكالة في مشروع قرار مستقبلي للجنة الأولى.
    La seguridad y la protección de fuentes radiactivas y la función que cumple el Código de Conducta aprobado por la Conferencia General del Organismo en 2003 son de especial importancia para todos. UN ومن المسائل التي تحظى لدينا جميعا بالأهمية، بوجه خاص، هي سلامة وأمن المصادر المشعة ودور مدونة قواعد السلوك التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في عام 2003.
    En ese sentido, el papel del Código de Conducta sobre la seguridad tecnológica y física de las fuentes radiactivas, aprobado por la Conferencia General del Organismo en 2003, reviste una especial importancia. UN وفي هذا الصدد، فإن دور مدونة قواعد السلوك بشأن سلامة وأمن المصادر المشعة، التي اعتمدها المؤتمر العام للوكالة في عام 2003، يكتسي أهمية خاصة.
    En la Conferencia General del OIEA celebrada el mes pasado organizamos una reunión especial en la que los expertos en todos los ámbitos pertinentes examinaron los medios y arbitrios para seguir adelante. UN وفي المؤتمر العام للوكالة في الشهر الماضي، نظمنا اجتماعا استثنائيا ناقش فيه الخبراء من كل الميادين ذات الصلة سبل ووسائل التحرك إلى الأمام.
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يحكم العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة على النحو الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/ أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د-12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/ نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يحكم العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة على النحو الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يحكم العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة على النحو الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    Reconociendo también la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo y el Acuerdo sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y el Organismo aprobado por la Conferencia General del Organismo el 23 de octubre de 1957 y por la Asamblea General en el anexo de su resolución 1145 (XII), de 14 de noviembre de 1957, UN وإذ تسلم أيضا بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957،
    En cuanto a la financiación, Nigeria toma nota de que la Conferencia General del OIEA, en su 50º período de sesiones de septiembre de 2006, decidió acordar una cifra de 80 millones de dólares para el Fondo de Cooperación Técnica como meta para cada año del bienio 2007-2008. UN بالنسبة للتمويل، لاحظت نيجيريا أن المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخمسين في أيلول/سبتمبر 2006 قرر مبلغ 80 مليون دولار لصندوق التعاون الفني لفترة السنتين 2007-2008.
    Muchos Estados partes acogieron favorablemente las medidas adoptadas para aplicar el Plan de Acción sobre seguridad nuclear aprobado por la Conferencia General del OIEA en septiembre de 2011. UN ورحب العديد من الدول الأطراف باتخاذ خطوات لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلامة النووية التي أقرّها المؤتمر العام للوكالة في أيلول/سبتمبر ٢٠١١.
    En este sentido acogemos con beneplácito la resolución aprobada el 21 de septiembre de 1994 por la Conferencia General del OIEA en la que insta a la República Popular Democrática de Corea a que coopere inmediatamente con el Organismo para ejecutar plenamente el acuerdo de salvaguardias y para permitir acceso al Organismo de toda la información y emplazamientos que sean pertinentes para las salvaguardias. UN ونرحب في هذا الصدد بالقرار الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة في ٢١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ والذي يحث فيه جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون فورا مع الوكالة في تنفيذ اتفاق الضمانات تنفيذا تاما، والسماح للوكالة بالوصول إلى جميع المعلومات والمواق المتصلة بالضمانات.
    12. La Conferencia General del OIEA, en su 37ª reunión ordinaria, celebrada en octubre de 1993, pidió al Director General que iniciara los preparativos para elaborar una convención sobre la seguridad de la gestión de desechos apenas el proceso en marcha de elaboración de las nociones fundamentales de seguridad para la gestión de desechos se hubiera traducido en un acuerdo internacional amplio. UN ١٢ - وقد طلب المؤتمر العام للوكالة في دورته السابعة والثلاثين المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، الى المدير العام أن يشرع في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بوضع اتفاقية عن أمان تصريف النفايات بمجرد أن تسفر العملية الجارية لوضع المبادئ اﻷساسية ﻷمان تصريف النفايات، عن اتفاق دولي واسع النطاق.
    Tomando nota de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia General del Organismo en su cuadragésimo cuarta reunión ordinaria, UN وإذ تحيط علما بالقرارات والمقررات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الرابعة والأربعين()،
    Tomando nota de la resolución GC(42)RES/19 sobre ensayos nucleares, aprobada el 25 de septiembre de 1998 por la Conferencia General del Organismo en su cuadragésima segunda reunión ordinaria, UN وإذ تحيط علما بالقرار GC(42)/RES/19 بشأن إجراء التجارب النووية الذي اعتمده المؤتمر العام للوكالة في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، في دورته العادية الثانية واﻷربعين،
    En el proyecto de resolución nuevamente se toma nota de la declaración del Director General; se reconoce la importancia de la labor del Organismo; se reconoce la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo; se toma nota del informe del Organismo; y se toma nota de las resoluciones y decisiones aprobadas por la Conferencia General del Organismo en su quincuagésimo período ordinario de sesiones celebrado en septiembre de este año. UN ويحيط مشروع القرار أيضا علما ببيان المدير العام؛ ويسلم بأهمية أعمال الوكالة؛ ويسلم بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة، ويحيط علما بتقرير الوكالة، ويحيط علما أيضا بالقرارات والمقررات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخمسين في أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    " Acogiendo con beneplácito también la celebración en Viena, del 20 al 24 de junio de 2011, de la Conferencia Ministerial sobre Seguridad Nuclear y su documento final, la Declaración de la Conferencia Ministerial del Organismo Internacional de Energía Atómica sobre seguridad nuclear, así como el Plan de Acción sobre seguridad nuclear, aprobado por la Conferencia General del Organismo en su quincuagésima quinta reunión ordinaria, UN " وإذ ترحب أيضا بقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعقد المؤتمر الوزاري المعني بالأمان النووي في فيينا في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011، وبالإعلان الوزاري الصادر عنه، وكذلك خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي أيدها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخامسة والخمسين،
    Este proyecto de resolución que se presenta hoy es el resultado de un amplio y exhaustivo proceso de negociaciones y consultas abiertas. Iniciamos este proceso tras la conclusión de la sesión de la Conferencia General del OIEA celebrada el 20 de septiembre de 2002. UN إن مشروع القرار الذي يطرح أمامكم اليوم هو حصيلة لمفاوضات ومشاورات مكثفة ومضنية ومفتوحة لكافة الدول، وقد بدأنا عملية التشاور بعد انتهاء المؤتمر العام للوكالة في 20 أيلول/سبتمبر الماضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more