"المؤتمر العام لمنظمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia General de la Organización de
        
    • de la Conferencia General de la
        
    • por la Conferencia General de la
        
    Delegado a la Conferencia General de la Organización de Aviación Civil Internacional, Montreal (Canadá). UN 1977 مندوب إلى المؤتمر العام لمنظمة الطيران المدني الدولي، مونتريال، كندا.
    La Comisión trasmitirá los resultados de su labor a la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وتعتزم اللجنة أن تحيل نتائج أعمالها إلى المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    El representante de la organización explicó que ésta colaboraba con la Universidad Albert Schweitzer de Ginebra, una universidad privada en línea y que participaba en la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وأوضح ممثل المنظمة بأن المنظمة تعمل مع جامعة ألبرت شفايتزر في جنيف وهي جامعة خاصة على شبكة الإنترنت. وأفاد ممثل المنظمة بأن منظمته شاركت في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 31ª reunión, celebrada en París, el 2 de noviembre de 2001 UN الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اليونسكو في دورته الحادية والثلاثين، المعقودة بباريس، في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001
    Acogiendo con beneplácito la decisión de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura de apoyar la proclamación de 2008 como Año Internacional del Planeta Tierra con el fin de poner de relieve la importancia de las ciencias de la Tierra, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بتأييد إعلان سنة 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض، بغية إبراز أهمية علوم الأرض أمام المجتمعات،
    Acogiendo con beneplácito la decisión de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura de apoyar la proclamación de 2008 como Año Internacional del Planeta Tierra con el fin de poner de relieve la importancia de las ciencias de la Tierra, UN وإذ ترحب بالقرار الذي اتخذه المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بتأييد إعلان سنة 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض، بغية إبراز أهمية علوم الأرض،
    En la nueva versión del decimosexto párrafo del preámbulo, acogemos con beneplácito la aprobación del Programa de Acción para una Cultura de Paz y No Violencia por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 36ª reunión. UN ففي الفقرة السادسة عشرة الجديدة من الديباجة، نرحب باعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في دورته السادسة والثلاثين، برنامج العمل من أجل ثقافة السلام واللاعنف.
    " Me complace saludar a los participantes en la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial. UN " يسرّني أن أرسل تحياتي إلى المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    La Declaración sobre las Responsabilidades de las Generaciones Actuales para con las Generaciones Futuras, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en 1997, aborda directamente la cuestión. UN ويتناول هذه المسألة مباشرة الإعلان المتعلق بمسؤوليات الأجيال الحاضرة تجاه الأجيال المقبلة، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عام 1997.
    Teniendo en cuenta la resolución 27 C/3.2, de 13 de noviembre de 1993, aprobada por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 27º período de sesiones, UN وإذ تأخذ في اعتبارها القرار ٢٧ ميم/٣-٢ المؤرخ ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته السابعة والعشرين،
    la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), en su 24º período de sesiones, celebrado en 1987, aprobó una resolución a favor del principio de proclamar un año internacional de la familia. UN ١١ - فلقد قام المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في دورته الرابعة والعشرين المعقودة في عام ١٩٨٧، باعتماد قرار وافق فيه على مبدأ إعلان سنة دولية لﻷسرة.
    Al llegar a su fin el Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, tomamos nota con profunda satisfacción y orgullo que hemos avanzado mucho desde 1991, cuando en la mente de un Ministro de Cultura turco nació la idea de proclamar un año internacional para la tolerancia, idea que fue presentada por la República de Turquía a la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN ولما كانت سنة اﻷمم للتسامح تقترب من نهايتها، فإننا نشير بارتياح واعتزاز عميقين إلى أننا قد قطعنا شوطا بعيدا منذ ١٩٩١، عندما تولدت فكرة السنة الدولية للتسامح في ذهن وزير الثقافة التركي وقدمتها الجمهورية التركية إلى المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    1. Expresa su satisfacción por la resolución 5.3 de la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su 28a. reunión, que contiene el proyecto transdisciplinario titulado " Hacia una cultura de paz " ; UN ١ - تعرب عن ارتياحها للقرار ٣,٥ الذي اتخذه المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في دورته الثامنة والعشرين، والذي يتضمن المشروع المشترك بين التخصصات المسمى " نحو ثقافة السلام " ؛
    Hace suya la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos aprobada el 11 de noviembre de 1997 por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN تؤيد اﻹعلان العالمي بشأن العجين البشري وحقوق اﻹنسان الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    Hace suya la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos aprobada el 11 de noviembre de 1997 por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN تؤيد الإعلان العالمي بشأن الجـينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997؛
    Hace suya la Declaración Universal sobre el Genoma Humano y los Derechos Humanos aprobada el 11 de noviembre de 1997 por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN تؤيد الإعلان العالمي بشأن الجـينوم البشري وحقوق الإنسان الذي اعتمده المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1997؛
    En ese contexto, recuerda las recomendaciones formuladas por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en noviembre de 1989. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى التوصيات التي صدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 1989 عن المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Preparación de un breve documento por la Comisión sobre la función del espacio en la educación, así como sobre el vínculo entre el espacio y la educación, para transmitirlo a la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN إعداد لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وثيقة وجيزة عن دور الفضاء في التعليم، وكذلك عن الصلة بين الفضاء والتعليم، بغية إحالتها إلى المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Ésta es una razón fundamental por la que Nueva Zelandia decidió proponerse para ocupar un escaño en el Comité del Patrimonio Mundial y logró que los Estados miembros lo eligieran en la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, a comienzos de este mes. UN وهذا سبب رئيسي من الأسباب التي جعلت نيوزيلندا تقرر ترشيح نفسها لمقعد في لجنة التراث العالمي ونجحت في انتخاب الدول الأعضاء لها في المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في بداية هذا الشهر.
    " Toma nota con reconocimiento de que la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura aprobó la Convención Internacional para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial en su 32ª reunión, celebrada el 17 de octubre de 2003. " UN " تلاحظ مع التقدير اعتماد المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في دورته الثانية والثلاثين بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر للاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي. "
    El presente Estatuto permanecerá en vigor a discreción de la Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo. Podrá ser modificado por la Conferencia o por cualquier otro órgano que la Conferencia designe. UN يبقى هذا النظام الأساسي سارياً ما شاء ذلك المؤتمر العام لمنظمة العمل الدولية، ويجوز تعديله من قبل المؤتمر أو أي جهاز آخر في المنظمة يحدده المؤتمر.
    Esto fue recomendado por la Conferencia General de la UNESCO que se celebró recientemente. UN وقد أوصى بهذا الأمر المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more