En consecuencia la próxima Conferencia debe encarar tanto el desarrollo urbano como el rural. | UN | وأضاف أن المؤتمر القادم يتعين عليه، لذلك، أن يتصدى ليس فقط للتنمية الحضرية ولكن للتنمية الريفية أيضا. |
Cabe esperar que la próxima Conferencia del Comité haga suyas las recomendaciones que le someterá el grupo de expertos gubernamentales y que el CICR pueda elaborar un informe sobre las reglas consuetudinarias aplicables a los conflictos armados. | UN | واﻷمل معقود على أن يعتمد المؤتمر القادم للجنة التوصيات التي سيقدمها إليه فريق الخبراء الحكوميين الدوليين، وأن تعد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تقريرا عن القواعد العرفية التي تسري على المنازعات المسلحة. |
La experta espera que la próxima Conferencia, que se celebrará en 2001, se pondrá de acuerdo sobre una prohibición total, por lo menos de las minas antipersonal. | UN | وتأمل الخبيرة في أن يوافق المؤتمر القادم الذي يعقد في سنة ١٠٠٢ على حظر كامل لﻷلغام المضادة لﻷفراد على اﻷقل. |
Esperamos que en la próxima Conferencia en Roma se adopte el estatuto de la corte, allanando así el camino para su establecimiento en la fecha más temprana posible. | UN | ونحن نتوقع أن يعتمد المؤتمر القادم في روما النظام اﻷساسي للمحكمة، ممهدا الطريق أمام إنشائها في أقرب وقت ممكن. |
En el próximo congreso, que tendrá lugar a principios de 1996, se propondrá un programa de acción. | UN | وسيتم في المؤتمر القادم الذي سيعقد في أوائل ١٩٩٦ اقتراح برنامج عمل. |
La Unión Europea celebra también la decisión adoptada en la Tercera Conferencia Internacional de organizar la próxima Conferencia en un país africano. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقرار الذي اتخذ في المؤتمر الدولي الثالث الخاص بعقد المؤتمر القادم في بلد أفريقي. |
52. India también participará activamente en la próxima Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica. | UN | ٥٢ - وقال إن الهند ستشارك أيضا بنشاط في المؤتمر القادم لﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Confío en que la próxima Conferencia pondrá de manifiesto que la comunidad internacional sigue estando dispuesta a prestar apoyo al proceso de paz. | UN | وإنني متيقن من أن المؤتمر القادم سيبرز استعداد المجتمع الدولي لمواصلة دعم عملية السلام. |
Mi Gobierno aprovecha esta oportunidad para felicitar a la hermana República de Benin por haber ofrecido ser país anfitrión de la próxima Conferencia. | UN | وتود حكومة بلادي أن تغتنم هذه الفرصة لتهنئة جمهورية بنن الشقيقة على قرارها باستضافة المؤتمر القادم. |
De la misma manera, también asignamos gran importancia a la próxima Conferencia de alto nivel sobre financiación para el desarrollo. | UN | وعلى غرار ذلك نعلِّق أيضا أهمية كبيرة على المؤتمر القادم الرفيع المستوى لتمويل التنمية. |
Atribuimos gran importancia al éxito de la próxima Conferencia. | UN | ونعلق أهمية كبيرة على نجاح المؤتمر القادم. |
la próxima Conferencia se celebrará en 2002. | UN | وسيعقد المؤتمر القادم في عام 2002. |
En este contexto, espera con interés la próxima Conferencia que ha de celebrarse en Viena en 2003, sobre la promoción de la entrada en vigor del TPCE. | UN | وفي هذا السياق، فهي تتطلع إلى المؤتمر القادم في فيينا في عام 2003، بشأن تعزيز نفاذ مفعول هذه المعاهدة. |
Reviste la máxima importancia, para garantizar la continuidad, la elaboración de un calendario completo de trabajo hasta la próxima Conferencia. | UN | والشيء الأهم، لضمان الاستمرارية، هو وضع جدول عمل يغطي الفترة حتى انعقاد المؤتمر القادم. |
El proceso podría iniciarse en la próxima Conferencia de Bali sobre el Cambio Climático. | UN | وستكون البداية في المؤتمر القادم لتغير المناخ في بالي. |
la próxima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no proliferación de 2010 nos permitirá avanzar considerablemente. | UN | ويتيح لنا المؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2010 فرصة لإحراز تقدم جدي. |
la próxima Conferencia debe estudiar este asunto a fondo. | UN | وينبغي متابعة هذه المسألة بجدية في المؤتمر القادم. |
Como es sabido, México será sede de la próxima Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | وكما يعلم الأعضاء، ستستضيف المكسيك المؤتمر القادم للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Mi delegación espera que los resultados fructíferos del período de sesiones de este año de la Comisión sirvan de acicate a los éxitos de la próxima Conferencia de Examen del TNP. | UN | ويحدو وفدي الأمل في أن تسهم النتائج المثمرة لدورة الهيئة في هذا العام في إضافة زخم إلى نجاح المؤتمر القادم لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Algunos oradores formularon propuestas concretas para el próximo congreso en relación con cada uno de esos elementos. | UN | وقدّم بعض المتكلمين مقترحات ملموسة تتناول كل عنصر من هذه العناصر بشأن المؤتمر القادم. |
Sin el logro de cierto grado de entendimiento común entre los principales países emisores, no alcanzaremos muchos progresos en la venidera Conferencia sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Bali. | UN | وما لم يتوصل المسببون الرئيسيون في انبعاثات الغازات لبعض أوجه التفاهم المشترك فيما بينهم، لن نحرز أي تقدم يذكر في المؤتمر القادم المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في بالي. |
Recomendamos que continúe este proceso de diálogo y que se estudien las opciones para celebrar la próxima reunión. | UN | نوصي بمواصلة علمية الحوار هذه وباستكشاف الخيارات لاستضافة المؤتمر القادم. |
Está previsto que la siguiente conferencia se celebre en Bamako del 15 al 17 de noviembre de 2007. | UN | ومن المقرر أن يُعقد المؤتمر القادم في باماكو في الفترة من 15 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |