"المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia
        
    Informe de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia transnacional organizada UN تقرير المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية
    También se organizó la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. UN كما تم أيضا تنظيم المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    También se organizó la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. UN كما تم أيضا تنظيم المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية.
    Además de prestar servicios a los órganos normativos, se han organizado reuniones importantes, en especial la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada y el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente. UN وعلاوة على خدمة هيئات اتخاذ القرارات، تم تنظيم مناسبات كبرى، ولا سيما المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Asimismo, deben aplicarse a nivel global las disposiciones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles en el año de 1994. UN وبالتزامن مع هذا يجب علينا أن نوسع، على المستوى العالمي نطاق القرارات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في نابولي في عام ١٩٩٤.
    Esos vínculos habían quedado establecidos en la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles (Italia) en 1994. UN وقد أثبتت هذه الصلات في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية الذي عقد في نابولي، ايطاليا، في عام 1994.
    El compromiso de Italia con la adopción de instrumentos jurídicos contra la delincuencia organizada data de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia organizada transnacional, celebrada en Nápoles en 1994, y la Conferencia de Plenipotenciarios de las Naciones Unidas para la creación de un tribunal penal internacional, celebrada en Roma en 1998. UN وإن التزام إيطاليا باعتماد صكوك قانونية لمكافحة الجريمة المنظمة يرجع تاريخه إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في نابولي في عام 1994، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في عام 1998.
    21. Indonesia espera con interés la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Organizada, que ha de celebrarse en 1994 bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ١٢ - وأردف قائلا إن اندونيسيا تترقب باهتمام بالغ المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة المعتزم انعقاده في عام ١٩٩٤ برعاية اﻷمم المتحدة.
    b) Examen de las conclusiones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que se va a celebrar en Nápoles (Italia) del 24 al 26 de octubre de 1994; UN )ب( النظر في استنتاجات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي سيعقد في نابولي، ايطاليا، في الفترة من ٤٢ الى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١؛
    b) Examen de las conclusiones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que se va a celebrar en Nápoles (Italia) del 24 al 26 de octubre de 1994; UN )ب( النظر في استنتاجات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي سيعقد في نابولي، ايطاليا، في الفترة من ٤٢ الى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١؛
    También acoge con beneplácito la labor de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada celebrada en 1994 y el hecho de que esté aumentando el número de países que se adhieren a la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988. UN ويرحب أيضا بعمل المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام ١٩٩٤ كما يرحب بتزايد عدد البلدان التي انضمت الى اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام ١٩٨٨.
    Recordando las deliberaciones de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, convocada por las Naciones Unidas en Nápoles del 21 al 23 de noviembre de 1994, así como las declaraciones formuladas por diversos Jefes de Estado y de Gobierno en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, UN وإذ تشير إلى مناقشات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، الذي نظمته اﻷمم المتحدة في نابولي في الفترة من ١٢ إلى ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، علاوة على التصريحات التي أدلى بها مختلف رؤساء الدول والحكومات في الدورة الخمسين للجمعية العامة،
    Estoy orgulloso de que la idea que presentó Polonia durante la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Organizada Transnacional celebrada en Nápoles en noviembre de 1994, se haya traducido, con el amplio apoyo de la comunidad internacional, en una convención vinculante de las Naciones Unidas. UN وإني لفخور بأن الفكرة التي طرحتها بولندا خلال المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود، الذي عقد في نابولي في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، قد تحولت بفضل دعم المجتمع الدولي الواسع إلى اتفاقية ملزمة من اتفاقيات مظلة الأمم المتحدة.
    2. Recomienda que la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que se ha de celebrar en Nápoles (Italia), del 24 al 26 de octubre de 1994, tenga en cuenta las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia Internacional; UN ٢ - يوصي المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المزمع عقده في نابولي، بإيطاليا، في الفترة من ٤٢ إلى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بأن يأخذ في الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن ذلك المؤتمر الدولي؛
    2. Recomienda que la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que se ha de celebrar en Nápoles (Italia), del 24 al 26 de octubre de 1994, tenga en cuenta las conclusiones y recomendaciones de la Conferencia Internacional; UN ٢ - يوصي المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المزمع عقده في نابولي، بإيطاليا، في الفترة من ٤٢ إلى ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، بأن يأخذ في الاعتبار الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن ذلك المؤتمر الدولي؛
    En la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada se adoptó la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada, aprobados por la Asamblea General en su resolución 49/159, de 23 de diciembre de 1994. UN ١٣٩ - واعتمد المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة اللذين وافقت عليهما الجمعية العامة في قرارها ٤٩/١٥٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    En su cuarto período de sesiones, celebrado del 30 de mayo al 9 de junio de 1995, la Comisión examinó las conclusiones y recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, así como de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وقد تناولت اللجنــة، فــي دورتها الرابعة المعقودة في الفترة من ٣٠ أيار/مايو الــى ٩ حزيــران/يونيه ١٩٩٥، نتائــج وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين وكذلك المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    Resueltos a luchar contra la delincuencia transnacional organizada, los Gobiernos de Australia, el Canadá y Nueva Zelandia, acogieron con beneplácito los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, celebrada en Nápoles en noviembre de 1994. UN ٥٤ - وقالت إن الحكومات الاسترالية والكندية والنيوزيلندية التي أعربت عن تصميمها على منع الجريمة المنظمة عبر الحدود، وقد رحبت مع الارتياح بنتائج المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الذي عقد في نابولي في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    El orador destaca la importancia excepcional de los resultados de la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada incluida la Declaración Política y el Plan de Acción Mundial de Nápoles, y señala con satisfacción que se ha empezado a trabajar para crear un centro internacional de capacitación de personal de los sistemas de justicia penal y de organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN ٥١ - وأبرز اﻷهمية فوق العادية لنتائج المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بما في ذلك إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية، ثم لاحظ بارتياح أن العمل قد بدأ في إنشاء مركز تدريب دولي للعاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    En este sentido procede citar el siguiente pasaje de un documento publicado en la Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada, que convocaron las Naciones Unidas en Nápoles del 21 al 23 de noviembre de 1994: UN وفي هذا الصدد، فإن ما ورد في النص التالي من وثيقة صدرت بمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي نظمته اﻷمم المتحدة وعقد في نابولي في الفترة من ١٢ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وثيق الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more