Persisten las tensiones, en particular en la zona este, a pesar del proceso de integración del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP). | UN | والتوترات مستمرة، لا سيما في الشرق، رغم عملية إدماج أفراد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
IV. Estudio de caso I: Congreso Nacional para la Defensa del pueblo | UN | رابعا - دراسة الحالة الإفرادية الأولى: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب |
Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP) | UN | المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب |
III. Estudio de caso I: Congrès national pour la défense du peuple | UN | ثالثا - دراسة الحالة الأولى: المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب |
Uno de ellos, Bosco Taganda, es el comandante de operaciones del CNDP. | UN | ويتولى أحدهم، وهو بوسكو تاغاندا، منصب قائد عمليات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo | UN | المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب |
Tres ex grupos armados, a saber, el Congreso Nacional para la Defensa del pueblo (CNDP), PARECO y el Movimiento de unión para el desarrollo nacional completaron su proceso de transformación en partidos políticos. | UN | فقد أنجزت ثلاث جماعات مسلحة سابقة، هي المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وحركة الاتحاد من أجل التنمية الوطنية، تحولها إلى أحزاب سياسية. |
No se obtuvo el producto debido a que el proceso de Nairobi se sustituyó por el proceso de Goma a fin de integrar al Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo, y por reuniones bilaterales y consultas entre los países | UN | يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الاستبدال الفعلي لعملية نيروبي بعملية غوما من أجل إدماج قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وبالاجتماعات والمشاورات الثنائية بين البلدان |
Los expertos subrayaron que las FARDC seguían divididas por la existencia de cadenas de mando paralelas, especialmente en unidades formadas por soldados que pertenecían al Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP). | UN | وأكد الخبراء أن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ما زالت منقسمة بسبب وجود تسلسلات قيادية متوازية، لا سيما في الوحدات التي شكلها الجنود السابقون في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
A. Expansión del poder e influencia del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo | UN | ألف - اتساع نطاق سلطة ونفوذ المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب |
Está previsto celebrar esas deliberaciones, denominadas programa Amani, en las subcomisiones militares y humanitarias, pero los progresos han sido lentos y han estado marcados por la retirada de las conversaciones del Congreso Nacional para la Defensa del pueblo (CNDP) y de las Forces républicaines fédéralistes (FRF) durante largos períodos de tiempo. | UN | ومن المفترض أن تعقد هذه المناقشات، التي تسمّى برنامج أماني، في لجان فرعية عسكرية وإنسانية، ولكن التقدم كان بطيئا، وشابه انسحاب المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الجمهورية الاتحادية من المباحثات لفترات ممتدة. |
a) i) Número de grupos armados que firmaron los acuerdos y se transforman en partidos políticos, incluido el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo | UN | (أ) ' 1` عدد الجماعات المسلحة الموقعة على الاتفاقات، التي تحولت إلى أحزاب سياسية، بما فيها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب |
Los signatarios, sobre todo el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), siguieron expresando su preocupación por la falta de integración de sus representantes civiles en los diversos niveles de las instituciones de gobierno del país, a pesar de que varios representantes políticos del CNDP hubieran obtenido cargos en la administración local de Kivu del Sur. | UN | وظل الموقعون، ولا سيما المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، يعربون عن قلقهم إزاء عدم اندماج ممثليهم المدنيين في مؤسسات الحوكمة في البلد على مختلف المستويات، على الرغم من أن العديد من الممثلين السياسيين للمؤتمر الوطني جرى استيعابهم في مناصب بالإدارة المحلية في كيفو الشمالية. |
Fuerzas Armadas de la República Democrática del Congo (FARDC), incluidos elementos integrados provenientes de varios grupos armados, entre otros el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo (CNDP), antes dirigido por Laurent Nkunda, así como elementos dirigidos en la actualidad por Bosco Ntaganda* | UN | 2 - القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك العناصر المندمجة من جماعات مسلحة متنوعة، من بينها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، الذي كان يقوده في السابق لوران نكوندا وكذلك عناصر يقودها حاليا بوسكو نتاغاندا* |
Esos problemas se agravan por la integración incompleta y tenue en las FARDC del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo y otros grupos armados congoleños y por la participación de algunos integrantes de las FARDC en la explotación ilegal de los recursos naturales. | UN | ومما يفاقم هذه المشاكل عدم اكتمال ونقص إدماج عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وغيره من الجماعات المسلحة الكونغولية في صفوف القوات المسلحة وتورط بعض أفراد القوات المسلحة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. |
Durante el período de que se informa, siguieron produciéndose deserciones, y antiguos integrantes del Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo y de los Patriotas Resistentes Congoleños que se habían integrado en las fuerzas armadas y la policía nacional y siguieron negándose a abandonar su zona de operación. | UN | واستمرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير حالات الفرار من الخدمة العسكرية ورفض بعض من عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والوطنيين المقاومين الكونغوليين السابقة التي أُدمجت في القوات المسلحة والشرطة الوطنية الانتشار خارج مناطق العمليات الخاصة بها. |
Se registraron avances limitados en relación con la aplicación de los acuerdos de paz de 23 de marzo de 2009 entre el Gobierno y los grupos armados congoleños, incluido el Congreso Nacional para la Defensa del Pueblo. | UN | 19 - وأُحرز تقدم محدود فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقات السلام المؤرخة 23 آذار/ مارس 2009 المبرمة بين الحكومة والجماعات الكونغولية المسلحة، بما في ذلك المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Elementos del Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) han seguido manteniendo estructuras administrativas paralelas y recaudando impuestos en territorio masisi. | UN | ما زالت عناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب تحتفظ بهياكل إدارية موازية وتجمع الضرائب في منطقة ماسيسي. |
Actualmente, Bosco Ntaganda es Jefe de Estado Mayor del CNDP. | UN | ويشغل بوسكو نتاغاندا حاليا منصب رئيس أركان المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Además, según funcionarios civiles de los servicios de inteligencia y representantes de Socagrimines, numerosos oficiales de alto rango de las FARDC, entre ellos el Coronel Innocent Kaina, del antiguo CNPD, comandante del 805º regimiento, se han dirigido a ellos para hablar de las grandes inversiones que desearían hacer en la compra de oro de Omate. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لضباط استخبارات مدنيين وممثلي سوكاغريمينيس، اتصل العديد من كبار ضباط القوات المسلحة، بمن فيهم العقيد السابق في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، إنوسان كاينا، قائد الكتيبة 805 بأولئك الممثلين بشأن الاستثمارات الكبيرة التي يرغبون في القيام بها في مجال شراء الذهب في أوماتي. |
Estos procesos, que representan importantes compromisos políticos contraídos por las partes, proporcionan el marco político esencial para hacer frente al problema que representan el CNDP y las FDLR. | UN | وتتيح هاتان العمليتان اللتان تمثلان التزامات سياسية مهمة تعهدت بها الأطراف، الإطار السياسي الضروري لمعالجة المشاكل التي يثيرها كل من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا. |
La mayoría de los niños del CNDP eran rwandeses, aunque el Grupo también documentó casos de niños excombatientes del CNDP de origen burundiano y ugandés. | UN | وكان معظم الأطفال من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب روانديين، رغم أن الفريق وثق أيضاً حالات أطفال بورونديين وأوغنديين من المقاتلين السابقين في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Típicamente, la colaboración se inicia ante la inminencia de operaciones ofensivas o defensivas contra el CNDP. | UN | وما يطلق هذا التعاون عادةً هو شن عمليات هجومية أو دفاعية وشيكة ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. |
Coronel Gahizi, suspendió a la mayoría de los amotinados y los sustituyó por otros oficiales del ex-CNDP. | UN | المتمردين واستبدالهم بضباط آخرين من المنتمين سابقا إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب. وكُلف ضباط سابقون في |