La Asamblea deliberará sobre las modalidades de la Conferencia y su proceso preparatorio. | UN | 67 - وستجري الجمعية مداولات بشأن طرائق عمل المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
Esta acreditación especial se limitará exclusivamente a la Conferencia y su proceso preparatorio. | UN | وسيكون هذا الاعتماد الخاص قاصراً على المؤتمر وعمليته التحضيرية وحدهما. |
22. En la Conferencia y su proceso preparatorio se velará por una representación equilibrada de ambos sexos. | UN | ٢٢ - وينبغي أن يكون التمثيل في المؤتمر وعمليته التحضيرية متوازنا بشكل جيد من حيث تمثيل الجنسين. |
de las comisiones regionales en la Conferencia y en su proceso preparatorio 27 - 29 8 | UN | مشاركـة اﻷعضـاء المنتسبين فـي اللجان اﻹقليميـة في المؤتمر وعمليته التحضيرية |
9. Pide también al Secretario General, que por conducto del Departamento de Información Pública vele por que se dé a los objetivos y propósitos de la Conferencia la difusión más amplia posible en los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y los medios informativos nacionales, regionales e internacionales con miras a fomentar su contribución y apoyo activos a la Conferencia y a su proceso preparatorio; | UN | " ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام، أن يضمن من خلال إدارة شؤون اﻹعلام، تلقى أهداف ومقاصد المؤتمر أوسع نشر ممكن بين الدول اﻷعضاء والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الوطنية واﻹقليمية والدولية لتشجيع المشاركة الفعالة في المؤتمر وعمليته التحضيرية وتقديم المساندة لهما؛ |
9. En reconocimiento de la índole intergubernamental de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, las organizaciones no gubernamentales no tendrán ninguna función de negociación en la labor de la Conferencia ni en su proceso preparatorio. | UN | ٩ - اعترافا بالطابع الحكومي الدولي للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، لا يكون للمنظمات غير الحكومية دور تفاوضي في أعمال المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
Confiamos en que esta Asamblea no sólo avalará el Programa de Acción de El Cairo sino que también ha de tratar de mantener y acelerar el impulso generado por la Conferencia y su proceso preparatorio para asegurar su aplicación oportuna. | UN | ونأمل أن الجمعية لن تؤيد برنامج عمل القاهرة فحسب وإنما ستسعى أيضا الى الحفاظ على الزخم الذي ولده المؤتمر وعمليته التحضيرية والبناء عليه، وذلك لكفالة تنفيذه في الوقت المناسب. |
Adjunta a la presente nota figura una lista de cuatro asociaciones internacionales de autoridades locales que han pedido su acreditación ante la Conferencia y su proceso preparatorio. | UN | ١ - مرفق بهذه المذكرة قائمة بأربع رابطات دولية للسلطات المحلية طلبت اعتمادها في المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
Se adjunta a la presente nota, en el anexo I, una lista de organizaciones no gubernamentales adicionales que han solicitado acreditación para la Conferencia y su proceso preparatorio y han sido evaluadas por la secretaría de la Conferencia. | UN | ملحق بهذه المذكرة، في المرفق اﻷول منها، قائمة بمنظمات غير حكوميـة إضافيـة طلبت أن تعتمد لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية وأجرت أمانة المؤتمر تقييما لها. |
34.1. La secretaría de la conferencia se encargará de recibir y evaluar con carácter preliminar las solicitudes de acreditación ante la Conferencia y su proceso preparatorio que presenten organizaciones no gubernamentales. | UN | ٤٣-١- تكون أمانة المؤتمر مسؤولة عن تلقي الطلبات من المنظمات غير الحكومية وإجراء تقييم أولي لتلك الطلبات من أجل اعتماد تلك المنظمات لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
la Conferencia y su proceso preparatorio llegan en un momento difícil para las autoridades de todo el mundo, que continúan combatiendo los efectos de la crisis económica y financiera. | UN | وجاء انعقاد المؤتمر وعمليته التحضيرية في وقت عسير على السلطات العالمية التي لا تزال تعاني آثار الأزمة الاقتصادية والمالية. |
9. En reconocimiento del carácter intergubernamental de la Conferencia, las organizaciones no gubernamentales no tendrán una función de negociación en la labor de la Conferencia y su proceso preparatorio. | UN | ٩ - إدراكا للطابع الحكومي الدولي للمؤتمر، لن يكون للمنظمات غير الحكومية أي دور تفاوضي في أعمال المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
9. En reconocimiento del carácter intergubernamental de la Conferencia, las organizaciones no gubernamentales no tendrán una función de negociación en la labor de la Conferencia y su proceso preparatorio. | UN | ٩ - إدراكا للطابع الحكومي الدولي للمؤتمر، لن يكون للمنظمات غير الحكومية أي دور تفاوضي في أعمال المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
b) Participación de las organizaciones no gubernamentales en la Conferencia y su proceso preparatorio | UN | )ب( مشاركة المنظمات غير الحكومية في المؤتمر وعمليته التحضيرية |
gubernamentales en la Conferencia y en su proceso preparatorio 30 - 32 8 | UN | مشاركة المنظمـات غير الحكوميـة في المؤتمر وعمليته التحضيرية |
Esos centros de coordinación se encargarán de coordinar la participación de su respectivo organismo u organización en la Conferencia y en su proceso preparatorio. | UN | وستقوم حلقات الوصل هذه بتنسيق اشتراك وكالاتها أو منظماتها في المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
La oradora reafirmó el apoyo de su país a los países en desarrollo sin litoral y prometió que China participaría activamente en la Conferencia y en su proceso preparatorio. | UN | وأكدت مجددا دعم بلدها للبلدان النامية غير الساحلية، وتعهدت بأن يشارك بلدها بصورة نشطة في المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
9. Pide también al Secretario General que, por conducto del Departamento de Información Pública, vele por que se dé a los objetivos y propósitos de la Conferencia la difusión más amplia posible en los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y los medios informativos nacionales, regionales e internacionales con miras a fomentar su contribución y apoyo activos a la Conferencia y a su proceso preparatorio; | UN | ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يعمل، عن طريق إدارة شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمانة العامة، على نشر أهداف ومقاصد المؤتمر على أوسع نطاق ممكن لدى الدول اﻷعضاء وعلى المنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام الوطنية واﻹقليمية والدولية لتشجيع مساهمتها الفعالة في المؤتمر وعمليته التحضيرية ودعمها لهما؛ |
6. En reconocimiento de la índole intergubernamental de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales, las organizaciones no gubernamentales no tendrán ninguna función de negociación en la labor de la Conferencia ni en su proceso preparatorio. | UN | ٦ - اعترافا بالطابع الحكومي الدولي للمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، لا يكون للمنظمات غير الحكومية دور تفاوضي في أعمال المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
Se recordará que en el primer período de sesiones, 76 nuevas organizaciones no gubernamentales fueron acreditadas a la Cumbre y su proceso preparatorio. | UN | ومن الجدير بالذكر أن اللجنة التحضيرية اعتمدت في دورتها اﻷولى ٧٦ منظمة غير حكومية جديدة لتشارك في المؤتمر وعمليته التحضيرية. |
Se adjunta a la presente nota una lista de las demás organizaciones no gubernamentales que han pedido su acreditación ante la Conferencia y el proceso preparatorio de ésta y que han sido evaluadas por la secretaría de la Conferencia. | UN | مرفق بالمذكرة الحالية قائمة بالمنظمات غير الحكومية اﻹضافية التي طلبت اعتمادها لدى المؤتمر وعمليته التحضيرية والتي أجرت أمانة المؤتمر تقييما لها. |
En el contexto de la Conferencia y de su proceso preparatorio se evaluarán con objetividad los progresos logrados hasta ahora y se determinarán las deficiencias en la aplicación. | UN | وسيقيم المؤتمر وعمليته التحضيرية تقييماً موضوعياً التقدم المحرَز حتى الآن، ويحدد الثغرات في التنفيذ. |