"المؤجل" - Translation from Arabic to Spanish

    • diferido
        
    • diferida
        
    • retardado
        
    • aplazada
        
    • aplazado
        
    • diferidos
        
    • demorados
        
    Por último, Bojoplast presentó una limitada correspondencia, y el acuerdo de pago diferido. UN وأخيراً، قدمت بويوبلاست قدراً محدوداً من الرسائل المشفوعة باتفاق الدفع المؤجل.
    No resulta claro de los documentos presentados por Engineering Projects si el proyecto del Consejo se regía por el acuerdo de pago diferido. UN لكنه من غير الواضح من المستندات التي قدمتها الشركة ما إذا كان مشروع المجلس خاضعاً لاتفاق الدفع المؤجل أم لا.
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Los niños son las víctimas más frecuentes de las bombas de racimo dispersoras con efecto retardado. UN إن اﻷطفال هم الذين يقعون في أغلب اﻷحيان ضحية تناثر القنابل العنقودية المؤجل توقيت انفجارها.
    El aumento de 529.100 dólares obedece al efecto retardado de la creación de tres puestos en el bienio 2008-2009. UN وتتعلق الزيادة البالغة 100 529 دولار بالأثر المؤجل لثلاث وظائف ووفق عليها في فترة السنتين 2008-2009.
    La suma aplazada es la que cubrirá los gastos previstos de los servicios estipulados en el contrato, más un beneficio razonable por esos servicios. UN ويغطي المبلغ المؤجل التكاليف المرتقبة من الخدمات بموجب الاتفاق، إلى جانب ربح معقول من تلك الخدمات.
    Los acuerdos de pago aplazado no son nuevos acuerdos sino simplemente acuerdos para la liquidación de obligaciones existentes del Iraq. UN واتفاقات الدفع المؤجل ليست اتفاقات جديدة وإنما هي مجرد ترتيبات لدفع التزامات قائمة على العراق.
    Otras dudas giraban en torno al procedimiento previsto para reconocer la conformidad de la reclamación en el contexto de un pago diferido. UN وركزت أوجه الخلاف اﻷخرى على اﻹجراء المنصوص عليه باﻹقرار بمطابقة الطلب للشروط في سياق الدفع المؤجل.
    No obstante, los reclamantes, que habían pactado estipulaciones de pago diferido, trataron de invocar la cláusula de imposibilidad de cumplimiento para salvar este obstáculo. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    No obstante, los reclamantes, que habían pactado estipulaciones de pago diferido, trataron de invocar la cláusula de imposibilidad de cumplimiento para salvar este obstáculo. UN غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة.
    El aumento de 93.100 dólares se debe al efecto diferido de la creación de un puesto de P-3 en el bienio 2000-2001. UN وتعكس الزيادة البالغ قدرها 100 93 دولار الأثر المؤجل للوظيفة ذات الرتبة ف - 3 المنشأة خلال الفترة 2000-2001.
    Ansal ha declarado que las cantidades pagaderas con arreglo a tales facturas se incluyeron finalmente en el acuerdo de pago diferido. UN وزعمت الشركة أن المبالغ المستحقة عن الفواتير غير المسددة قد أُدرجت في النهاية ضمن ترتيب الدفع المؤجل.
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    El límite máximo de los incrementos de antigüedad es el 50% de la pensión y el límite máximo de la jubilación diferida es el 25% de la pensión. UN والحد الأقصى لزيادة الأقدمية هو 50 في المائة من المعاش التقاعدي، والحد الأقصى لدخل المعاش التقاعدي المؤجل هو 25 في المائة من هذا المعاش.
    Prestación de jubilación anticipada y jubilación diferida UN استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل
    El saldo del crédito previsto correspondiente al efecto retardado se distribuye entre los restantes títulos del presupuesto. UN ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية.
    El saldo del crédito previsto correspondiente al efecto retardado se distribuye entre los restantes títulos del presupuesto. UN ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية.
    Efecto retardado de los puestos nuevos por título del presupuesto por programas UN الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية
    Si ésta no se recibiere antes de la última semana del período de sesiones en que se solicite, la Asamblea decidirá cuándo habrá de reunirse para proceder a la votación aplazada. UN فاذا لم يتم تلقي الفتوى قبل اﻷسبوع اﻷخير من الدورة التي طلبت فيها، قررت الجمعية متى تجتمع للتصويت على الاقتراح المؤجل. المادة ٦٦
    Además facilitó copias de facturas relacionadas con el pago aplazado de la parte en libras esterlinas del subcontrato y con la parte del subcontrato consignada en dinares iraquíes. UN كما قدمت نسخا من الفواتير ذات الصلة بعنصر الدفع المؤجل من حصة العقد من الباطن بالجنيه الاسترليني وبالحصة من العقد من الباطن بالدينار العراقي.
    El Comité sigue examinando las cuestiones relacionadas con otras cláusulas de pago, como las de pago automático diferidos o de garantía inversa. UN ولا تزال مسألة فقرات الخصم مثل الخصم التلقائي المؤجل أو الضمانات المضادة، معروضة على اللجنة.
    C. Efectos demorados de las propuestas no relacionadas con puestos UN جيم - الأثر المؤجل للمقترحات غير المتعلقة بالوظائف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more