Por último, Bojoplast presentó una limitada correspondencia, y el acuerdo de pago diferido. | UN | وأخيراً، قدمت بويوبلاست قدراً محدوداً من الرسائل المشفوعة باتفاق الدفع المؤجل. |
No resulta claro de los documentos presentados por Engineering Projects si el proyecto del Consejo se regía por el acuerdo de pago diferido. | UN | لكنه من غير الواضح من المستندات التي قدمتها الشركة ما إذا كان مشروع المجلس خاضعاً لاتفاق الدفع المؤجل أم لا. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Los niños son las víctimas más frecuentes de las bombas de racimo dispersoras con efecto retardado. | UN | إن اﻷطفال هم الذين يقعون في أغلب اﻷحيان ضحية تناثر القنابل العنقودية المؤجل توقيت انفجارها. |
El aumento de 529.100 dólares obedece al efecto retardado de la creación de tres puestos en el bienio 2008-2009. | UN | وتتعلق الزيادة البالغة 100 529 دولار بالأثر المؤجل لثلاث وظائف ووفق عليها في فترة السنتين 2008-2009. |
La suma aplazada es la que cubrirá los gastos previstos de los servicios estipulados en el contrato, más un beneficio razonable por esos servicios. | UN | ويغطي المبلغ المؤجل التكاليف المرتقبة من الخدمات بموجب الاتفاق، إلى جانب ربح معقول من تلك الخدمات. |
Los acuerdos de pago aplazado no son nuevos acuerdos sino simplemente acuerdos para la liquidación de obligaciones existentes del Iraq. | UN | واتفاقات الدفع المؤجل ليست اتفاقات جديدة وإنما هي مجرد ترتيبات لدفع التزامات قائمة على العراق. |
Otras dudas giraban en torno al procedimiento previsto para reconocer la conformidad de la reclamación en el contexto de un pago diferido. | UN | وركزت أوجه الخلاف اﻷخرى على اﻹجراء المنصوص عليه باﻹقرار بمطابقة الطلب للشروط في سياق الدفع المؤجل. |
No obstante, los reclamantes, que habían pactado estipulaciones de pago diferido, trataron de invocar la cláusula de imposibilidad de cumplimiento para salvar este obstáculo. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
No obstante, los reclamantes, que habían pactado estipulaciones de pago diferido, trataron de invocar la cláusula de imposibilidad de cumplimiento para salvar este obstáculo. | UN | غير أن صاحبي المطالبتين اللذين وافقا على ترتيبات الدفع المؤجل حاولا الاستناد إلى شرط استحالة التنفيذ للتغلب على هذه المشكلة. |
El aumento de 93.100 dólares se debe al efecto diferido de la creación de un puesto de P-3 en el bienio 2000-2001. | UN | وتعكس الزيادة البالغ قدرها 100 93 دولار الأثر المؤجل للوظيفة ذات الرتبة ف - 3 المنشأة خلال الفترة 2000-2001. |
Ansal ha declarado que las cantidades pagaderas con arreglo a tales facturas se incluyeron finalmente en el acuerdo de pago diferido. | UN | وزعمت الشركة أن المبالغ المستحقة عن الفواتير غير المسددة قد أُدرجت في النهاية ضمن ترتيب الدفع المؤجل. |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
Prestaciones de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
El límite máximo de los incrementos de antigüedad es el 50% de la pensión y el límite máximo de la jubilación diferida es el 25% de la pensión. | UN | والحد الأقصى لزيادة الأقدمية هو 50 في المائة من المعاش التقاعدي، والحد الأقصى لدخل المعاش التقاعدي المؤجل هو 25 في المائة من هذا المعاش. |
Prestación de jubilación anticipada y jubilación diferida | UN | استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل |
El saldo del crédito previsto correspondiente al efecto retardado se distribuye entre los restantes títulos del presupuesto. | UN | ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية. |
El saldo del crédito previsto correspondiente al efecto retardado se distribuye entre los restantes títulos del presupuesto. | UN | ويتوزع رصيد الاعتماد الخاص بالأثر المؤجل بين مختلف الأجزاء الأخرى من الميزانية. |
Efecto retardado de los puestos nuevos por título del presupuesto por programas | UN | الأثر المؤجل للوظائف الجديدة موزع حسب أجزاء الميزانية البرنامجية |
Si ésta no se recibiere antes de la última semana del período de sesiones en que se solicite, la Asamblea decidirá cuándo habrá de reunirse para proceder a la votación aplazada. | UN | فاذا لم يتم تلقي الفتوى قبل اﻷسبوع اﻷخير من الدورة التي طلبت فيها، قررت الجمعية متى تجتمع للتصويت على الاقتراح المؤجل. المادة ٦٦ |
Además facilitó copias de facturas relacionadas con el pago aplazado de la parte en libras esterlinas del subcontrato y con la parte del subcontrato consignada en dinares iraquíes. | UN | كما قدمت نسخا من الفواتير ذات الصلة بعنصر الدفع المؤجل من حصة العقد من الباطن بالجنيه الاسترليني وبالحصة من العقد من الباطن بالدينار العراقي. |
El Comité sigue examinando las cuestiones relacionadas con otras cláusulas de pago, como las de pago automático diferidos o de garantía inversa. | UN | ولا تزال مسألة فقرات الخصم مثل الخصم التلقائي المؤجل أو الضمانات المضادة، معروضة على اللجنة. |
C. Efectos demorados de las propuestas no relacionadas con puestos | UN | جيم - الأثر المؤجل للمقترحات غير المتعلقة بالوظائف |