"المؤسسات الائتمانية والمالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las instituciones crediticias y financieras
        
    • las instituciones de crédito y financieras
        
    • instituciones financieras y de crédito
        
    • las entidades de crédito y financieras
        
    • instituciones de crédito y otras instituciones financieras
        
    El Reglamento de Prevención del Blanqueo de Dinero de 1994 establece la obligación estatutaria de todo el personal de las instituciones crediticias y financieras de informar de posibles actividades de blanqueo de dinero. UN وتفرض اللوائح المتعلقة بمنع غسل الأموال لعام 1994 التزاما قانونيا على جميع موظفي المؤسسات الائتمانية والمالية للإبلاغ عن الشبهات باحتمال وجود أنشطة لغسل الأموال.
    Las disposiciones exigen que todas las instituciones crediticias y financieras y las autoridades de supervisión designen a un Oficial encargado de presentar informes sobre blanqueo de dinero, quien se encargará de la aplicación y mantenimiento de dichos procedimientos. UN وتتطلب هذه الأحكام من جميع المؤسسات الائتمانية والمالية والمؤسسات الإشرافية تعيين موظف للإبلاغ عن غسل الأموال ويكون مسؤولا عن تنفيذ إجراءات الإبلاغ وصيانتها.
    El artículo 11 exige que las instituciones crediticias y financieras y las autoridades de supervisión comuniquen a la autoridad de aplicación toda información que indique que una persona está realizando o pueda haber estado realizando actividades de blanqueo de dinero. UN ويتطلب البند 11 من المؤسسات الائتمانية والمالية والسلطات الإشرافية أن تكشف للسلطة الإنفاذية عن أي معلومات تدل على أن هناك شخصا يقوم أو ربما قام بغسل أموال.
    El Servicio de Control informará a las instituciones de crédito y financieras sobre esas personas. UN 15 - وتقدم دائرة المراقبة معلومات بشأن هؤلاء الأشخاص إلى المؤسسات الائتمانية والمالية.
    Entre otras cosas la Ley ... crea una Dependencia de Información Financiera, dependiente del Ministerio de Relaciones Interiores, para administrar e inspeccionar las instituciones de crédito y financieras ... UN وينشئ القانون من بين أمور أخرى وحدة للاستخبارات تحت إشراف وزارة الداخلية من أجل إدارة المؤسسات الائتمانية والمالية والإشراف عليها.
    Al Ministro de Finanzas corresponde regular los requisitos del código de conducta de las instituciones financieras y de crédito y de las normas internas de auditoría para supervisar el cumplimiento de dicho código, así como aprobar normas para la aplicación de esos documentos. UN وعلى وزير المالية أن يحدد متطلبات مدونة قواعد السلوك من قبل المؤسسات الائتمانية والمالية ومتطلبات قواعد المراجعة الداخلية لرصد التقيد بمدونة قواعد السلوك والمتطلبات الخاصة باستعمال تلك الوثائق.
    Asimismo, en él se obliga a las instituciones crediticias y financieras a notificar a la Dependencia de Inteligencia Financiera (DIF) los casos en que, en el curso de la gestión de las finanzas de sus clientes, descubran indicios de financiación de actividades terroristas. UN ويُلزِم مشروع التعديلات أيضا المؤسسات الائتمانية والمالية بإخطار وحدة الاستخبارات المالية إذا ما تبيَّن، أثناء إدارة الشؤون المالية لعملائها، أنها وجدت دلائل تشير إلى تمويل الإرهاب.
    Según el proyecto, las instituciones crediticias y financieras tendrán la obligación de notificar a la DIF toda sospecha de financiación de actividades terroristas. UN ووفقا لمشروع هذا القانون، ستُلزم المؤسسات الائتمانية والمالية بإبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أي تمويل للإرهاب موضع الاشتباه.
    Todas las listas y las actualizaciones se envían periódicamente a la Dirección de Servicios Financieros de Malta, quien a su vez las señala a la atención de todas las instituciones crediticias y financieras del país. UN وترسل جميع القوائم، بما فيها القوائم التكميلية، بصورة منتظمة إلى الهيئة المالطية للخدمات المالية التي تقوم بدورها بإطلاع جميع المؤسسات الائتمانية والمالية في مالطة على تلك القوائم التكميلية.
    En las disposiciones de la Ley de blanqueo de dinero y ganancias ilícitas de 2001 se exige a las instituciones crediticias y financieras que comprueben la identidad y la dirección de su cliente antes de abrir cuentas. UN تقضي أحكام القانون المتعلق بغسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2001 بأن تقوم المؤسسات الائتمانية والمالية بالتحقق من هوية وعنوان عملائها وتحديدهما قبل فتح الحسابات.
    La legislación exige que las instituciones crediticias y financieras registren la información identificatoria y la conserven durante cinco años después del cierre de la cuenta. UN وينص القانون على وجوب أن تسجل المؤسسات الائتمانية والمالية المعلومات المحددة للهوية والاحتفاظ بها في المؤسسة لمدة خمس سنوات بعد إقفال الحساب.
    Dicha Autoridad, recientemente establecida, coopera con las instituciones crediticias y financieras, y cuenta con el apoyo de la Fiscalía y las autoridades judiciales competentes. UN ولن تتعاون الهيئة المنشأة حديثا مع المؤسسات الائتمانية والمالية فحسب بل أيضا ستلقى الدعم من مكتب المدعي العام والسلطات القضائية المختصة.
    Asimismo, se han dado instrucciones a los bancos para que vigilen las transacciones con las instituciones crediticias y financieras iraníes y examinen todas sus relaciones de correspondencia con los bancos de ese país. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدرت تعليمات للمصارف بتوخي الحرص في المعاملات مع المؤسسات الائتمانية والمالية الإيرانية ومراجعة جميع علاقاتها في هذا المجال مع المصارف الإيرانية.
    El objeto de las enmiendas es ampliar la lista de criterios en que deben basarse las instituciones crediticias y financieras para considerar sospechosas las transacciones en efectivo, poniéndolas inmediatamente en conocimiento del FCIS del Ministerio del Interior. UN والهدف من التعديلات هو توسيع قائمة المعايير التي يجب على المؤسسات الائتمانية والمالية أن تعامل المعاملات النقدية على أساسها بأنها مشبوهة وأن تبلغ تلك المعلومات على الفور إلى دائرة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة الداخلية.
    A partir del 1° de enero de 2002, al Centro de Servicios Financieros de Malta se le asignó la función de otorgar permisos y supervisar a las instituciones crediticias y financieras. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002، تـم تعيين مركز مالطـة للخدمات المالية سلطة مختصة بمنح التراخيص والإشراف على المؤسسات الائتمانية والمالية.
    En consecuencia, las autoridades estatales competentes han velado en especial por que las instituciones de crédito y financieras letonas no sean utilizadas para realizar actividades financieras ilegales, entre otras cosas mediante un marco jurídico específico y mecanismos de control. UN ولهذا السبب تولي السلطات المختصة التابعة للدولة اهتماما خاصا لكفالة عدم استخدام المؤسسات الائتمانية والمالية في لاتفيا لغرض أنشطة مالية غير مشروعة.
    La ley obliga a las instituciones de crédito y financieras a abstenerse de ejecutar transacciones financieras sospechosas. UN 6 - إن القانون يُحَمل المؤسسات الائتمانية والمالية التزاما بالامتناع عن تنفيذ المعاملات المالية المشبوهة.
    El artículo 11 de la ley dispone que las instituciones de crédito y financieras estarán obligadas a: UN 19 - فالمادة 11 من القانون تنص على أن المؤسسات الائتمانية والمالية ملتزمة بما يلي:
    Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados. UN وعلى سبيل المثال، أُنشئت شبكة محددة لوضع قائمة موحدة بموظفي الاتصال في المؤسسات الائتمانية والمالية المسؤولين عن تلقي المعلومات المضمنة في القوائم الواردة من دائرة المراقبة ودراسة تلك المعلومات والمسؤولين عن إبلاغ الدائرة بنتائج الدراسة وعما إذا كان من الضروري تجميد الأصول المعنية.
    Asimismo, queda prohibido que las entidades de crédito y financieras abran cuentas bancarias en una entidad de crédito o financiera domiciliada en el Irán, compren o vendan títulos públicos de personas iraníes y faciliten seguros o reaseguros a personas iraníes. UN ويُمنع أيضا على المؤسسات الائتمانية والمالية فتح حسابات مصرفية لدى مؤسسة ائتمانية أو مالية يوجد مقرها في إيران، أو بيع أو شراء سندات عامة تعود لأشخاص إيرانيين وتقديم خدمات التأمين أو إعادة التأمين لأشخاص إيرانيين.
    - Análisis y procesamiento de la información que ofrecen las instituciones de crédito y otras instituciones financieras sobre operaciones (transacciones) con recursos pecuniarios o de otra índole, a fin de descubrir posibles casos de participación en la financiación del extremismo (terrorismo). UN - تنظيم وتحليل ودراسة المعلومات التي ترد من المؤسسات الائتمانية والمالية بشأن العمليات (المعاملات) التي تنطوي على أصول نقدية أو غير نقدية، بغرض الكشف عن تورطها المحتمل في تمويل التطرف (الإرهاب)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more