"المؤسسات المالية التي" - Translation from Arabic to Spanish

    • las instituciones financieras que
        
    • entidades financieras
        
    • entidad financiera que
        
    • establecimientos financieros
        
    • las instituciones financieras con
        
    • las instituciones financieras a las que
        
    • las instituciones financieras en que
        
    A menudo se penaliza a las instituciones financieras que participan en el blanqueo de dinero, aun por negligencia. UN كذلك، فإن المؤسسات المالية التي تشترك في غسل اﻷموال، حتى ولو كان اشتراكها من قبيل اﻹهمال، تخضع للعقاب في غالب اﻷحيان.
    Se han establecido algunas salvaguardias para proteger a las instituciones financieras que realizan actividades en el extranjero a fin de que no sean utilizadas por los terroristas. UN وتوجد ضوابط معينة لحماية المؤسسات المالية التي لها أنشطة تجارية غير محلية من خطر أن يستخدمها إرهابيون.
    ¿Cuáles son las penas aplicables a las instituciones financieras que incumplan los artículos 32 o 33 de la Ley? UN :: ما هي العقوبات التي توقع على المؤسسات المالية التي لا تمتثل للمادتين 32 أو 33 من القانون؟
    1.3. Carácter de la obligación que tienen las instituciones financieras que intervengan en transacciones financieras de denunciar las transacciones sospechosas. UN 1-3 طبيعة الالتزام الذي يُفرض على المؤسسات المالية التي تضطلع بمعاملات مالية التبليغ عن العمليات المالية المشبوهة
    Puede decirse lo mismo de las instituciones financieras que velan por el cumplimiento de las normas de derechos humanos en los proyectos que financian. UN وينطبق الأمر نفسه على المؤسسات المالية التي تسعى إلى ضمان الامتثال لمعايير حقوق الإنسان في سلوك المشاريع التي تدعمها.
    En muchas jurisdicciones no está debidamente desarrollada la legislación por la que se rigen las instituciones financieras que, en lo fundamental, prestan servicios a pequeños prestatarios. UN والتشريعات التي تنظِّم الرقابة على المؤسسات المالية التي تخدم صغار المقترضين في المقام الأول تحتاج إلى تطوير في العديد من الولايات القضائية.
    El marco de regulación en esta esfera comprende un campo de acción más amplio que el lavado de dinero: las instituciones financieras que no lo aplican están sujetas a sanciones tanto administrativas como penales. UN واﻹطار التنظيمي في هذا المجال يشتمل على ميدان عمل أوسع من غسيل اﻷموال: المؤسسات المالية التي تفشل في إنفاذه تتعرض لجزاءات إدارية ومالية.
    Las instituciones financieras no exigen el consentimiento del marido o de la pareja consensual. Sin embargo, podrían incluirse medidas positivas en las instituciones financieras que otorgan crédito a las mujeres. UN ولا تقتضي المؤسسات المالية موافقة الزوج، أو القرين بموجب القانون العرفي، بيد أن المؤسسات المالية التي توفر الائتمان للنساء يمكن أن تعتمد إجراءات تندرج ضمن إجراءات العمل اﻹيجابي.
    La formación de capital interno en la región es escasa, a causa del estancamiento y la disminución del ingreso per cápita y del debilitamiento de las instituciones financieras, que no canalizan recursos hacia las inversiones productivas. UN كما أن تكوين رؤوس اﻷموال محليا في المنطقة منخفض من جراء الركود وتدني نصيب الفرد من الدخل وضعف المؤسسات المالية التي لم توجه موارد للاستثمار المنتج.
    43.2 las instituciones financieras que realicen actividades análogas y que se encuentren en una situación financiera comparable estarán sujetas a normas y órdenes similares. UN 43-2 المؤسسات المالية التي تزاول أنشطة متماثلة وتكون في حالات مالية متشابهة تخضع لقواعد وأوامر متماثلة.
    Cabría considerar la posibilidad de imputar esos costos, parcial o totalmente, a las instituciones financieras que ostensiblemente no observaron el grado apropiado de diligencia debida y que, de esa manera, crearon el clima financiero propicio para la exportación de los fondos ilícitos. UN ويمكن النظر في أن تتحمل بعض تلك التكاليف أو كلها المؤسسات المالية التي أخفقت اخفاقا صارخا في ممارسة درجات مناسبة من الحرص الواجب وبالتالي أوجدت مناخا ماليا أفضى إلى تصدير الأموال غير المشروعة.
    :: El artículo 17 de la Ley de información sobre las transacciones financieras, de 2001, establece que todas las instituciones financieras que no informen sin demora de transacciones financieras en que se sospeche participan bienes ilícitos o actividades de blanqueo de dinero serán sancionadas con una multa no penal de un máximo de 5 millones de won. UN :: وتنص المادة 17 من قانون الإبلاغ عن المعاملات المالية لعام 2001 على أن جميع المؤسسات المالية التي لا تقدم، دون تأخير، تقارير عن المعاملات المالية التي يشتبه في أنها تمثل أنشطة تتعلق بملكية غير قانونية أو بغسل الأموال، يكون عقابها غرامة غير جنائية لا تتجاوز خمسة ملايين ون.
    El Banco de Fomento, que empezó a operar en 1988, es la más importante de las instituciones financieras que cubren las necesidades de crédito de la comunidad rural. UN فأما هيئة تمويل التنمية التي استهلت عملها في عام 1988 فهي تتصدر في الأهمية المؤسسات المالية التي تعمل على تلبية الاحتياجات ا لائتمانية للمجتمع الريفي.
    las instituciones financieras que manejen acciones al portador tienen la obligación de verificar la identidad del titular, conforme a lo dispuesto en la Ley de información sobre transacciones financieras y el Reglamento relativo a las transacciones financieras. UN ويتعين على المؤسسات المالية التي تتعامل في هذا النوع من الأسهم أن تستوفي متطلبات التعرف على هوية حاملي الأسهم، عملا بأحكام قانون ولوائح التبليغ عن المعاملات المالية.
    El Reglamento de la Ley 285, en su Artículo 26, establece que las instituciones financieras que infrinjan el Artículo 32 de la misma Ley, serán multadas con el 50% del valor de la transacción financiera. UN تنص المادة 26 من القانون رقم 285 على أن المؤسسات المالية التي تنتهك المادة 32 من القانون تفرض عليها غرامة تعادل 50 في المائة من قيمة المعاملة المالية.
    Las entidades financieras consultadas han respondido negativamente en todos los casos. UN وقد ردت المؤسسات المالية التي طرحت عليها تلك الأسئلة بالنفي.
    25. Todo principio enunciado en estas directrices que concierna a buenas prácticas financieras será también aplicable a toda entidad microfinanciera aun cuando no esté sujeta a supervisión, y a toda entidad financiera que, pese a ser un banco, preste servicios de microcrédito. UN 25- وتُطبَّق المبادئ الواردة في الإرشادات التوجيهية، التي تتضمّن مجموعة من أفضل الممارسات، على مؤسسات التمويل البالغ الصغر، بما في ذلك المؤسسات غير الخاضعة للإشراف، وعلى كل المؤسسات المالية التي لديها حافظات للإقراض الائتماني، بما في ذلك المصارف.
    Pueden incluso entrañar el cierre de los establecimientos financieros que hayan sido cómplices en tales actos. UN بل يمكن أن تفضي إلى إغلاق المؤسسات المالية التي تشارك في ارتكاب هذه الأعمال.
    En el proceso de obtención y evaluación de información intervienen la policía y otros organismos de seguridad del lugar de residencia del sujeto, así como las instituciones financieras con las que haya realizado operaciones. UN وتقوم بالإجراءات التحوطية المتوخاة قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القوانين، في الحالات التي يكون فيها الشخص المعني مقيما، وكذلك المؤسسات المالية التي يجري معها معاملاته.
    - El alcance de las instituciones financieras a las que se aplica la obligación de presentar informes con arreglo a la Ley No. 367/2000; UN - تعيين نطاق المؤسسات المالية التي تنطبق عليها التزامات الإبلاغ الواردة في القانون رقم 367/2000،
    Se informó a la Comisión de que las tasas de interés de las inversiones del Fondo eran las ofrecidas por las instituciones financieras en que se colocaban esas inversiones a corto plazo. UN وأبلغت اللجنة بأن أسعار الفائدة على استثمارات الصندوق هي اﻷسعار التي تقدمها المؤسسات المالية التي توضع فيها هذه الاستثمارات القصيرة اﻷجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more