Interacción con los interesados, en particular instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | التفاعل مع الجهات صاحبة المصلحة، وخاصة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
5. Cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | 5- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
6. Cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | 6- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
B. Relaciones del Comité con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | باء- علاقات اللجنة مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Asimismo, se reunió con Estados partes en la Convención, entidades de las Naciones Unidas y representantes de la sociedad civil, así como con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. | UN | واجتمعت أيضا بالدول الأطراف في الاتفاقية، وكيانات الأمم المتحدة وممثلي منظمات المجتمع المدني، ومنها المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
También permitirían a los miembros del Comité reunirse con representantes de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales que se ocupan de la protección de los derechos humanos y de los problemas relacionados con la discriminación racial y otras entidades interesadas en las cuestiones comprendidas en el mandato del Comité. | UN | كما سيسمح ذلك لأعضاء اللجنة بأن يقابلوا الممثلين عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكوميّة التي تعمل في مجال حقوق الإنسان والتمييز العنصري ومؤسسات أخرى معنيّة بأمور تدخل ضمن ولاية اللجنة. |
Como se indica en el párrafo 9 de la exposición, un monto estimado de 804.100 dólares para necesidades de viaje de los representantes de países menos adelantados, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales se financiará con cargo a recursos extrapresupuestarios disponibles. | UN | وعلى نحو ما يرد في الفقرة 9 من البيان، ستُمول من الموارد المتاحة من خارج الميزانية احتياجات قدرها 100 804 دولار من أجل سفر ممثلي أقل البلدان نموا، وممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |
Los presidentes recomendaron que se seleccionara un número limitado de temas sustantivos de debate, relativos a la aplicación nacional de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados, en las próximas reuniones con los departamentos, organismos especializados, fondos, programas y mecanismos de las Naciones Unidas, instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales. | UN | 63 - وأوصى رؤساء الهيئات باختيار عدد محدود من المواضيع الفنية لمناقشتها خلال الاجتماعات المقبلة مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها وآلياتها ومع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المعنية بتنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد الوطني. |
2. De conformidad con la resolución mencionada, el Consejo de Derechos Humanos celebró en su noveno período de sesiones una mesa redonda sobre la cuestión de los desaparecidos, con la participación de expertos del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y delegados de los gobiernos y de organizaciones no gubernamentales (ONG), instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones internacionales. | UN | 2- وعملاً بالقرار المذكور أعلاه، عقد مجلس حقوق الإنسان خلال دورته التاسعة حلقة المناقشة بشأن مسألة المفقودين بمشاركة خبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومندوبين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية. |
22. En cumplimiento de la resolución 7/28, el Consejo organizó en su noveno período de sesiones una mesa redonda sobre la cuestión de las personas desaparecidas, en la que participaron expertos del Comité Internacional de la Cruz Roja y delegados de gobiernos y ONG y de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones internacionales. | UN | 22- عقد المجلس، عملا بقراره 7/28، حلقة مناقشة في دورته التاسعة بشأن مسألة المفقودين، شارك فيها خبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومندوبو الحكومات والمنظمات غير الحكومية، إضافة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية. |
23. En cumplimiento de la resolución 7/28, el Consejo organizó en su noveno período de sesiones una mesa redonda sobre la cuestión de las personas desaparecidas, en la que participaron expertos del Comité Internacional de la Cruz Roja y delegados de gobiernos y ONG y de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones internacionales. | UN | 23- عقد المجلس في دورته التاسعة، عملا بقراره 7/28، حلقة مناقشة بشأن مسألة المفقودين، شارك فيها خبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومندوبو الحكومات والمنظمات غير الحكومية، إضافة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية. |
21. Solicita también al Comité Asesor que recabe opiniones y aportaciones de los Estados Miembros y los procedimientos especiales pertinentes, así como de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, para la preparación del informe antes mencionado; | UN | 21- يطلب أيضاً إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس آراء وإسهامات الدول الأعضاء والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة ذات الصلة وكذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، في إعداد التقرير القائم على البحث المشار إليه أعلاه؛ |
21. Solicita también al Comité Asesor que recabe opiniones y aportaciones de los Estados Miembros y los procedimientos especiales pertinentes, así como de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, para la preparación del informe antes mencionado; | UN | 21- يطلب أيضاً إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس آراء وإسهامات الدول الأعضاء والقائمين على الإجراءات الخاصة ذات الصلة وكذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، في إعداد التقرير القائم على البحث المشار إليه أعلاه؛ |
21. Solicita al Comité Asesor que, para la preparación del informe mencionado basado en investigaciones, recabe opiniones y aportaciones de los Estados Miembros y de los procedimientos especiales pertinentes, así como de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales; | UN | 21- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تلتمس آراء وإسهامات الدول الأعضاء والمعنيين من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وكذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير القائم على البحث، المشار إليه أعلاه؛ |
a) Decidiría organizar durante su noveno período de sesiones un panel de debate sobre la cuestión de las personas desaparecidas e invitar a participar a expertos del Comité Internacional de la Cruz Roja, delegados de gobiernos y de instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones internacionales; | UN | (أ) سيقرر عقد حلقة نقاش في دورته التاسعة بشأن مسألة المفقودين يدعو إلى المشاركة فيها خبراء من اللجنة الدولية للصليب الأحمر، ومندوبين من الحكومات والمنظمات غير الحكومية، فضلاً عن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية؛ |
21. Un enfoque basado en los derechos humanos para la reducción de la mortalidad y morbilidad del niño exige que los Estados y otros interesados, entre ellos instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales, tomen medidas en todos los planos para hacer frente a las causas fundamentales de la mortalidad y morbilidad del niño, que están relacionadas entre sí. | UN | 21- ويقتضي تطبيق نهج قائم على حقوق الإنسان للحد من الوفيات والأمراض لدى الأطفال أن تقوم الدول والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، باتخاذ إجراءات على جميع المستويات للتصدي للأسباب الجذرية المتشابكة التي تكمن وراء الوفيات والأمراض لدى الأطفال. |
También tomaron la palabra representantes de las instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales siguientes: Comisión Nacional de Derechos Humanos de Escocia, Plan International (en una declaración conjunta), Human Rights Advocates, Comisión Nacional de Derechos Humanos de Marruecos, el International Institute for Non-Aligned Studies y Centre for Environmental and Management Studies. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً ممثلو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية التالية: اللجنة السكوتلندية لحقوق الإنسان، ومنظمة الخطة الدولية (في بيان مشترك)، ومنظمة المدافعين عن حقوق الإنسان، واللجنة الوطنية المغربية لحقوق الإنسان، والمؤسسة الدولية لدراسات بلدان عدم الانحياز، ومعهد دراسات البيئة والإدارة. |
El Foro preparó un plan para la cooperación entre las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ووضع المنتدى خطة عمل للتعاون بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية. |