"المؤسسة القطرية لحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Fundación de Qatar para la Protección
        
    • Fundación nacional de protección
        
    • Organismo para la Protección
        
    • la Fundación de Protección
        
    • la Institución para la Protección
        
    Presupuesto A nivel de las ONG, la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres, por ejemplo, dispone de un presupuesto anual para gastos en programas destinados a los niños. UN أما على صعيد منظمات المجتمع المدني فعلى سبيل المثال لا الحصر فإن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة يخصص لها كل سنة ميزانية يتم إنفاقها على البرامج المعنية بالطفل.
    Además, Qatar creó la Fundación de Qatar para la Protección de la Mujer y del Niño, la Fundación de Qatar para la Lucha contra la Trata de Personas, y la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN وأنشأت قطر، علاوة على ذلك، المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، والمؤسسة القطرية لمكافحة الاتجار بالبشر، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    104. En ese contexto, se ha creado la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres a fin de salvaguardar y defender los derechos de la mujer y el niño. Se trata de una institución privada, que disfruta de autonomía financiera y de plena capacidad para lograr sus objetivos. UN 104- وفي هذا الإطار تم إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة التي تُعنى بحماية حقوق المرأة والطفل والدفاع عنها، وهى مؤسسة خاصة ذات شخصية اعتبارية مستقلة، وتتمتع بالأهلية الكاملة للتصرف.
    4.6.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño UN 4-3:6:المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة:
    La formación de los funcionarios públicos y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera de la protección del niño y la mujer es uno de los pilares de la labor del Organismo para la Protección de la Mujer y el Niño, como también lo es el desarrollo de la capacidad de los funcionarios para que puedan prestar unos servicios eficaces y de calidad. UN يمثل تدريب موظفي القطاع العام وتطوير القدرات البشرية في مجال حماية الطفل والمرأة المرتكز الرئيسي لعمل المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة وذلك لزيادة قدرة هؤلاء الموظفين على تقديم خدمات متميزة وفاعلة، وتعد هذه البرامج مستمرة يتم تنظيمها بشكل دوري؛
    Acogió con satisfacción la determinación de Qatar de proporcionar una atención de la salud asequible, así como el establecimiento de la Fundación de Protección del Niño y la Mujer. UN ورحبت تايلند بالتزام قطر بتوفير رعاية صحية معقولة التكاليف، وبإنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة.
    Qatar estableció la Institución para la Protección de la Mujer y del Niño con el propósito de proteger a las mujeres, incluidas las que viven con el VIH/SIDA, ante todo tipo de violencia. UN 38 - وأنشأت قطر المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل، وذلك لكي تحمي النساء، بمن فيهن المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، من جميع أنواع العنف.
    68. El Comité toma nota de que la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres dispone de una línea telefónica de socorro, pero le preocupa que la línea no sea gratuita y accesible a todos los niños. UN 68- بينما تلاحظ اللجنة أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة تشغِّل خطاً هاتفياً للمساعدة، فإنها ما زالت تشعر بالقلق بالنظر إلى أن هذا الخط غير مجاني ولا يمكن لجميع الأطفال الاستفادة منه.
    48. La delegación mencionó que la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres tenía el objetivo de proteger la unidad familiar y la sociedad en su conjunto y de proteger a las mujeres y los niños de la violencia. UN 48- وذكر الوفد أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة ترمي إلى حماية وحدة الأسرة والمجتمع ككل، وإلى حماية المرأة والطفل من العنف.
    b) la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer; UN (ب) المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة؛
    b) la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer; UN (ب) المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة؛
    19. El Comité considera alentadoras las diversas medidas aplicadas por el Estado parte, incluida la Fundación de Qatar para la Protección de la Infancia y de la Mujer, como la puesta en funcionamiento de una línea telefónica directa y la provisión de refugios y asistencia jurídica a algunas víctimas. UN 19- تلاحظ اللجنة على نحو يبعث على التشجيع شتى التدابير التي بدأت تتخذها الدولة الطرف، بما في ذلك المؤسسة القطرية لحماية المرأة والطفل، مثل إطلاق خط ساخن وتوفير مآوي ومساعدة قانونية لبعض الضحايا.
    174. Con objeto de propiciar el logro de la educación efectiva y de la plena inclusión, la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer, entre otras actuaciones: UN 174- وتقوم المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة بمجموعة من التدابير التي تسهم في توفير التعليم الفعال والإدماج الكامل من أهمها:
    115. la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres desempeña un papel vital en la defensa de éstos contra conductas desviadas en el hogar, la comunidad y el lugar de trabajo, en la garantía del marco jurídico para el disfrute de los derechos de niños y mujeres y su protección en el seno de la comunidad y la familia, y en la aplicación de las disposiciones pertinentes de los convenios internacionales. UN 115- وتلعب المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة دوراً حيوياً في توفير الحماية للطفل والمرأة من الممارسات المنحرفة في المنزل والمجتمع والعمل، بجانب تأمين الإطار القانوني لحقوق الطفل والمرأة، وحمايتها اجتماعياً وأسرياً، وضمان تطبيق ما تنص عليه الاتفاقيات الدولية في هذا المجال.
    En 2003, en virtud de la Resolución Nº 5 del Ministro de Administración Pública y Vivienda, se creó la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres, que sustituyó a la Oficina del Defensor del Niño. UN :: استحدثت المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة بموجب قرار وزير الخدمة المدنية والإسكان رقم (5) لسنة 2003 لتحل محل مكتب صديق الطفل.
    48. El Comité aprecia la labor realizada por la Fundación de Qatar para la Protección de los Niños y las Mujeres con relación a los niños que necesitan asistencia, en particular mediante la creación de un " hogar " en Qatar que ofrece protección, atención, rehabilitación y tratamiento a los niños víctimas del maltrato. UN 48- تقدر اللجنة الأعمال التي تقوم بها المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة فيما يتعلق بالأطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة، بما في ذلك المساعدة المقدمة عن طريق إنشاء " دار الأمان القطرية " التي توفر الحماية والرعاية والتأهيل والعلاج لضحايا الإساءة من الأطفال.
    76. la Fundación de Qatar para la Protección del Niño y de la Mujer es una entidad privada constituida al amparo de la Ley Nº 8/1998 sobre las asociaciones y las entidades privadas. Más adelante se transformó en entidad privada de reconocida utilidad pública en virtud de la resolución del CSAF Nº 4/2007. UN 76- أنشئت المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة كمؤسسة خاصة طبقاً لإحكام القانون رقم 8 لسنة 1998 بشأن الجمعيات والمؤسسات الخاصة، ثم تحولت إلى مؤسسة خاصة ذات نفع عام بموجب قرار رئيس المجلس الأعلى لشؤون الأسرة رقم 4 لسنة 2007.
    1.5.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño 12 UN 1-5-3 المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة 13
    1.5.3 La Fundación nacional de protección de la mujer y el niño UN 1-5-3 المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة
    Cabe señalar que el Organismo para la Protección de la Mujer y el Niño ha impartido varios cursos de formación a las personas que trabajan en el sector de la seguridad (agentes e investigadores de distinta graduación) sobre los métodos para abordar los casos de malos tratos y violencia contra el niño o la mujer. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة قد نفذت عدة دورات تدريبية للعاملين في القطاع الأمني (الضباط - المحقّقون) بمختلف الرتب الأمنية على مهارات التعامل مع حالات الإساءة والعنف الواقع على الطفل أو المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more