Informe detallado del Secretario General sobre la aplicación de un sistema de gestión de los recursos institucionales en la esfera de la tecnología de la información y las comunicaciones | UN | التقرير الشامل للأمين العام عن تطبيق نظام إدارة متكامل لموارد المؤسسة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
La gestión de los contenidos institucionales en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة في عمليات حفظ السلام |
Caso: Gestión del riesgo institucional en el plan maestro de mejoras de infraestructura | UN | الحالة: إدارة المخاطر في المؤسسة في المخطط العام لتجديد مباني المقر |
La organización subrayó en su respuesta que no estaba financiada por la Fundación Nacional Cubano - Americana ni colaboraba con la Fundación en ninguna de sus actividades, incluida la ejecución conjunta de proyectos especiales. | UN | وأكدت المنظمة في ردها أنها لا تمول من قبل المؤسسة الوطنية الكوبية الأمريكية، ولم تتعاون مع هذه المؤسسة في أي من أنشطتها، بما في ذلك التنفيذ المشترك للمشاريع الخاصة. |
Esta fórmula ofrece la flexibilidad necesaria que requiere esta institución en la presente coyuntura. | UN | وتتيح هذه الصيغة المرونة اللازمة التي تحتاجها هذه المؤسسة في السياق الحالي. |
viii) El estudio de las distintas políticas de gestión aplicables a la administración de la Empresa en diferentes etapas de sus operaciones. | UN | ' ٨` دراسة خيارات السياسة التنظيمية ﻹدارة المؤسسة في مختلف مراحل عملياتها. |
4. Integrar los marcos de resultados de los programas en la primera etapa de la estrategia de planificación de los recursos institucionales de la Organización. | UN | 4 - إدماج أطر النتائج البرنامجية في المرحلة الأولى لاستراتيجية تخطيط موارد المؤسسة في المنظمة. |
La gestión de los contenidos institucionales en las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | إدارة المحتوى في المؤسسة في عمليات حفظ السلام |
En su informe actual (A/64/380), el Secretario General insiste además en la función que corresponde a la planificación de los recursos institucionales en lo que se refiere a facilitar y hacer posibles las reformas administrativas. | UN | ويركز الأمين العام في تقريره الراهن أيضاً على دور تخطيط الموارد في المؤسسة في إتاحة وتسهيل الإصلاحات الإدارية. |
3. Planificación de los recursos institucionales en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة |
4. Planificación de los recursos institucionales en la ONUDI: guía general y necesidades de recursos | UN | تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في اليونيدو: خريطة الطريق والمتطلبات من الموارد |
Los gastos debidos a la aplicación de la planificación de los recursos institucionales en el sistema de las Naciones Unidas difieren según las necesidades y las modalidades de aplicación. | UN | ويتفاوت نطاق تكاليف تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة بحسب الاحتياجات وطرائق التنفيذ. |
:: Inclusión de créditos para el programa de Gestión del Contenido institucional en las misiones de mantenimiento de la paz: segundo trimestre de 2005 | UN | :: إدراج أحكام لإدارة مضامين المؤسسة في بعثات حفظ السلام: الربع الثاني من عام 2005. |
Examen de la gestión del riesgo institucional en el sistema de las Naciones Unidas | UN | استعراض إدارة المخاطر في المؤسسة في منظومة الأمم المتحدة |
Los proyectos de la Fundación en Egipto también han apoyado las iniciativas relacionadas con el trabajo infantil de la Organización Internacional del Trabajo y la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | كما دعمت مشاريع المؤسسة في مصر مبادرات منظمة العمل الدولية المتعلقة بعمالة الأطفال واتفاقية حقوق الطفل. |
La participación de la Fundación en este proyecto esencial obedece a su profundo compromiso con el concepto de desarrollo sostenible mediante el intercambio de ideas. | UN | ومشاركة المؤسسة في هذا المشروع الذي ينفذ كل سنتين تنبع من التزامها العميق بمفهوم تحقيق التنمية المستدامة عن طريق الأفكار المشتركة. |
Elaboró varios documentos de trabajo y participó en todas las reuniones de la institución en Sri Lanka y Pakistán. | UN | وبهذه الصفة، قام بصياغة عدد من ورقات العمل وحضر جميع اجتماعات المؤسسة في سري لانكا وباكستان. |
Se trata de implicar a la Empresa en la vida ciudadana para que acepte su parte de responsabilidad en el interés general. | UN | يتعلق الأمر بإشراك المؤسسة في الحياة المدنية وإقناعها بقبول تحمل نصيبها من المسؤولية عن المصلحة العامة. |
29A.25 La ejecución de este subprograma corresponde al equipo encargado del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 29 ألف-25 يتولى المسؤولية عن هذا العنصر من البرنامج الفرعي فريق مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
xii) poner todos los recursos de la institución a disposición de las facultades universitarias jordanas de ciencia médica y medicina auxiliar donde puedan ser utilizados con fines de educación y capacitación; | UN | ' ٢١ ' توضع جميع إمكانيات المؤسسة في خدمة اﻷغراض التعليمية والتدريب لكليات العلوم الطبية والعلوم الطبية المساندة في الجامعات اﻷردنية. |
El instrumento principal utilizado por la Fundación es la difusión amplia de información, actividad que llevan a cabo tres unidades diferentes: | UN | وتتمثل الأداة الرئيسية التي تستخدمها المؤسسة في نشر المعلومات على نطاق واسع، كما تتركز الأنشطة في ثلاث وحدات مختلفة هي: |
El Relator Especial reconoce la necesidad de implementar adecuadamente los principios constitucionales establecidos en materia de derechos humanos, que podrían verse amenazados por algunas nuevas propuestas legislativas. | UN | ويسَلم المقرر الخاص بضرورة تطبيق المبادئ الدستورية المؤسسة في مجال حقوق الإنسان تطبيقاً ملائماً، وهي المبادئ التي قد تهددها بعض الاقتراحات التشريعية الجديدة. |
La operación, que formaba parte de una campaña de la SFOR contra el terrorismo internacional, se llevó a cabo bajo la dirección de las Fuerzas Aliadas de Europa Meridional y se coordinó con el registro de los locales de la organización en Kosovo. | UN | ونفذت العملية، التي مثلت جزءا من حملة قوة تثبيت الاستقرار لمكافحة الإرهاب الدولي، تحت إدارة قوات الحلف لجنوب أوروبا، وبالتنسيق مع عملية تفتيش لمباني المؤسسة في كوسوفو. |
En su opinión, también facilitaría la elaboración y aplicación del futuro sistema de planificación institucional de los recursos. | UN | وهو يرى أيضا أن ذلك ييسر تطوير وتنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في المستقبل. |
Entre 2005 y 2008, los programas del Fondo en la República Unida de Tanzanía y Burundi beneficiaron a 36.250 alumnos y educadores. | UN | وبين عامي 2005 و 2008، استفاد من برامج المؤسسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي 250 36 متعلما ومربيا. |
El Jefe determina la estrategia, gestiona y supervisa las iniciativas, actividades y operaciones relacionadas con la TIC a nivel global, incluida la planificación de los recursos institucionales del UNFPA. | UN | يضع رئيس الخدمات استراتيجية المبادرات والأنشطة والعمليات المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى الإجمالي، بما في ذلك `نظام تخطيط موارد المؤسسة` في صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Además de las entidades constituidas en el Canadá, el Grupo incluía entidades constituidas en los Estados Unidos y en Europa, aunque estas no hacían parte del procedimiento. | UN | وإضافة إلى الكيانات المؤسسة في كندا، تضم المجموعة كيانات تأسست في الولايات المتحدة وأوروبا، وإن كانت هذه الأخيرة لا تشكل جزءا من الإجراءات. |
Están ocultando su dinero en la fundación por si hay una investigación y congelan sus activos. | Open Subtitles | انهم يخفون اموالهم في هذه المؤسسة في حالة وجود تحقيق وتم تجميد ممتلكاتهم |