"المؤسسية للشرطة الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • institucional de la Policía Nacional
        
    • institucional de la PNTL
        
    • institucionales de la Policía Nacional
        
    Tras el terremoto se llevaron a cabo otras actividades que no se habían previsto con el fin de fomentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití y de las institucionales judiciales y penitenciarias afectadas por el terremoto. UN وبعد وقوع الزلزال، نفذ عدد من الأنشطة الأخرى التي لم تكن مقررة من أجل بناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية والمؤسسات القضائية والإصلاحية المتضررة بالزلزال.
    En este sentido, seguirá adiestrando y desarrollando la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia y contribuirá al desarrollo de las Fuerzas Armadas de Liberia mediante actividades conjuntas de adiestramiento especializado, organizadas en coordinación con los asociados donantes y el Ministerio de Defensa. UN وسيشمل ذلك التدريب المستمر وبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، وسيساهم في تطوير القوات المسلحة الليبرية عن طريق التدريب المشترك المتخصص بالتنسيق مع الشركاء المانحين ووزارة الدفاع.
    La UNMIL prestó apoyo constante al desarrollo institucional de la Policía Nacional de Liberia y la Oficina de Inmigración y Naturalización. UN 9 - وقد وفرت البعثة دعما مستمرا للتنمية المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    En ellas debatieron, entre otras cuestiones, los preparativos y la realización de las elecciones, la prestación de apoyo para fortalecer el fomento de la capacidad y el desarrollo institucional de la PNTL y el proceso de transición en curso y la planificación de la retirada de la UNMIT. UN وشملت المسائل الرئيسية التي نوقشت في هذه الاجتماعات الأعمال التحضيرية للانتخابات وإجراءها والدعم المقدم لتعزيز بناء القدرات والتنمية المؤسسية للشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي، وعملية الانتقال الجارية، والتخطيط للخفض التدريجي لقوام البعثة.
    Otros objetivos son el aumento de las capacidades institucionales de la Policía Nacional en esferas como la administración, la investigación y las técnicas forenses, y la creación de la infraestructura necesaria. UN وتشمل الأهداف الأخرى تعزيز القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك مجالات الإدارة والتحقيقات والطب الشرعي، وتوفير الهياكل الأساسية اللازمة.
    En este sentido, la Misión seguirá adiestrando y desarrollando la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia, centrándose en la puesta en funcionamiento de las jefaturas regionales situadas en los cinco centros regionales de justicia y seguridad. UN وسيشمل ذلك التدريب المستمر وبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، مع التركيز على تشغيل المقار الإقليمية الواقعة في مراكز العدالة والأمن الخمس.
    También prestará un mayor apoyo para el desarrollo de la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia, a fin de contribuir a que desempeñe una función destacada en el mantenimiento de la seguridad durante el referendo nacional y las elecciones de 2011, así como en el período posterior a las elecciones. UN وسيقدم أيضا دعما معززا لبناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، من أجل مساعدة الشرطة الوطنية على الاضطلاع بدور رئيسي في كفالة الأمن خلال الاستفتاء والانتخابات على الصعيد الوطني في عام 2011، وكذلك خلال الفترة اللاحقة للانتخابات.
    Alentando al Gobierno de Liberia a que colabore con la UNMIL a fin de aumentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia y las autoridades aduaneras de vigilar de manera efectiva las fronteras y los puertos de entrada y llevar a cabo investigaciones, y destacando en este sentido la importancia de que se apruebe y aplique la Ley de Policía, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على التعاون مع البعثة لتحسين القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية وسلطات الجمارك لمراقبة الحدود وموانئ الدخول بشكل فعال، ولإجراء تحقيقات، وإذ يشدد في هذا الصدد على أهمية اعتماد وتنفيذ قانون الشرطة،
    Alentando al Gobierno de Liberia a que colabore con la UNMIL a fin de aumentar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia y las autoridades aduaneras de vigilar de manera efectiva las fronteras y los puertos de entrada y llevar a cabo investigaciones, y destacando en este sentido la importancia de que se apruebe y aplique la Ley de Policía, UN وإذ يشجع حكومة ليبريا على التعاون مع البعثة لتحسين القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية وسلطات الجمارك لمراقبة الحدود وموانئ الدخول بشكل فعال، ولإجراء تحقيقات، وإذ يشدد في هذا الصدد على أهمية اعتماد وتنفيذ قانون الشرطة،
    En la segunda reunión del grupo asesor, celebrada el 26 de julio, se abordó el desarrollo de la capacidad institucional de la Policía Nacional timorense (véase párr. 26 infra). UN وعالج الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري، المعقود في 26 تموز/يوليه، مسألة تنمية القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية التيمورية (انظر الفقرة 26 أدناه).
    La MINUSTAH, junto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), sigue colaborando plenamente con los dirigentes de Haití para el fomento de la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití, entre otras cosas mediante la coordinación estrecha con los donantes. UN 35 - وتواصل البعثة بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي العمل بشكل وثيق مع القيادة الهايتية على تطوير القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية، بما في ذلك من خلال التنسيق الوثيق مع الجهات المانحة.
    La Misión continúa colaborando estrechamente con las autoridades nacionales, el PNUD y los donantes para impulsar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití, incluso mediante la asignación de policías de la MINUSTAH a labores de capacitación, a la preparación de programas de estudio y actividades de supervisión y asesoramiento. UN 29 - وما زالت البعثة تعمل بشكل وثيق مع السلطات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجهات المانحة في مجال تنمية القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية، بوسائل منها إشراك أفراد شرطة البعثة في التدريب ووضع المناهج الدراسية والرصد والإرشاد.
    Entretanto, y como se señaló en mi informe anterior (S/2010/522, párr. 22), la policía de la UNMIT y la policía nacional elaboraron y establecieron conjuntamente medidas para aumentar la capacidad institucional de la Policía Nacional a fin de facilitar el traspaso en todo todos los distritos y unidades restantes. UN وفي هذه الأثناء، وكما لوحظ في تقريري السابق (انظر الفقرة 22 من الوثيقة S/2010/522)، اشتركت شرطة البعثة والشرطة الوطنية في وضع وتنفيذ تدابير لتعزيز القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية من أجل تسهيل استئنافها، في نهاية المطاف، لمسؤولياتها في جميع المقاطعات والوحدات المتبقية.
    De conformidad con la resolución 1938 (2010) del Consejo de Seguridad, la UNMIL siguió ayudando a consolidar la capacidad institucional de la Policía Nacional de Liberia, labor necesaria para que la policía nacional alcance un nivel sostenido de eficacia operacional. UN 64 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1938 (2010)، واصلت البعثة تقديم المساعدة على بناء القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الليبرية، مما يلزم لبلوغ الشرطة الوطنية مستوى الفعالية التشغيلية المستدامة.
    Durante el período que se examina, la policía de las Naciones Unidas siguió reforzando la capacidad institucional de la Policía Nacional y la Oficina de Inmigración y Naturalización, entre otras cosas mediante la ejecución de proyectos destinados a aumentar su capacidad operacional, de investigación y administrativa. UN 59 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت شرطة الأمم المتحدة تعزيز القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس، بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين القدرات التشغيلية والتحقيقية والإدارية.
    El componente militar de la MINUSTAH y la policía de las Naciones Unidas continuaron desarrollando y apoyando la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití, proporcionaron seguridad las 24 horas del día, los 7 días de la semana, en aproximadamente 25 campamentos de desplazados internos y realizaron patrullas periódicas en los campamentos restantes. UN 18 -وواصل العنصر العسكري التابع للبعثة وشرطة الأمم المتحدة بناء ودعم القدرات المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية، وقاما بتوفير الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في حوالي 25 مخيما رئيسيا من مخيمات المشردين داخليا، وأجريا دوريات منتظمة في بقية المخيمات.
    Durante el período que se examina, la Misión siguió fomentando y fortaleciendo la capacidad institucional de la Policía Nacional de Haití y proporcionó servicios de seguridad ininterrumpidos en aproximadamente 25 campamentos de desplazados internos de especial importancia, al tiempo que llevó a cabo patrullas periódicas en los campamentos restantes. UN 44 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة بناء ودعم القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية الهايتية وقامت بتوفير الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في حوالي 25 مخيما رئيسيا للمشردين داخليا، وقامت كذلك بدوريات منتظمة في المخيمات المتبقية.
    6. Alienta a que se siga trabajando para que la Policía Nacional de Timor-Leste vuelva a asumir la responsabilidad primordial respecto de las funciones policiales en todos los distritos y unidades, basándose en criterios mutuamente acordados por el Gobierno de Timor-Leste y la UNMIT, incluso mediante medidas convenidas conjuntamente para mejorar la capacidad institucional de la Policía Nacional en los distritos y unidades restantes; UN 6 - يشجع على بذل المزيد من الجهود لإتمام استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في كل المناطق والوحدات، بناء على المعايير المتفق عليها بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة، بما فيها التدابير المتفق عليها بين الطرفين لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية في المناطق والوحدات المتبقية؛
    Un Asistente del Registro y los Archivos Centrales (Servicio Móvil) velaría por que todos los documentos principales, especialmente los relacionados con la fundación institucional de la PNTL se archivaran y conservaran adecuadamente y por que existieran una continuidad y coherencia institucionales a largo plazo. UN 60 - وسيكفل مساعد للسجل المركزي والمحفوظات (فئة الخدمة الميدانية) حفظ جميع الوثائق الأساسية، ولا سيما تلك المتصلة بالقاعدة المؤسسية للشرطة الوطنية وصونها على النحو الصحيح وسيكفل الاستمرارية والاتساق في الأجل الطويل.
    d) Desarrollar un plan de seguridad ciudadana que contemple la reforma profunda de las bases institucionales de la Policía Nacional y del proceso de selección y formación de sus cuadros; y dotar a dicha institución de los recursos adecuados para elevar su capacidad de prevención e investigación criminal; UN )د( وضع خطة لكفالة استتباب اﻷمن في المدن يُتوخى فيها إدخال إصلاحات أساسية في القواعد المؤسسية للشرطة الوطنية وفي عملية اختيار كوادرها وتدريبهم؛ وتزويد هذه المؤسسة بالموارد الكافية لتحسين قدرتها على منع الجرائم والتحقيق فيها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more