Ha completado las actividades preparatorias relacionadas con la encuesta base de indicadores múltiples en todas las gobernaciones. | UN | وقد أكملت اﻷنشطة التحضيرية المتعلقة بمجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة في جميع المحافظات. |
El bienestar del niño en Egipto: consecuencias de políticas derivadas de la encuesta a base de indicadores múltiples de Egipto | UN | رفاه الطفل في مصر: اﻵثار السياسية الناشئة عن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي اضطلعت بها مصر |
El UNICEF ha incorporado el módulo de seguridad de la tenencia y durabilidad de de la vivienda a sus encuestas a base de indicadores múltiples. | UN | وأضاف اليونيسيف ضمان الحيازة واستمرارية نموذج الإسكان إلى مسوحات مجموعات المؤشرات المتعددة التابعة له. |
El UNICEF empezó a llevar a cabo las encuestas de indicadores múltiples en 1994 para ayudar a los países en desarrollo a supervisar la situación de los niños. | UN | كما شرعت اليونيسيف عام 1994 في إجراء استقصاء مجموعات المؤشرات المتعددة لمساعدة البلدان النامية على رصد حالة الأطفال. |
Según las encuestas basadas en indicadores múltiples, la población que tiene acceso al agua potable aumentó del 32% en 1990 al 72% en 2000. | UN | واستنادا إلى مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة ارتفعت نسبة الحصول على المياه الصالحة للشرب من 32 في المائة عام 1990 إلى 72 في المائة عام 2000. |
También se reunirán datos mediante una encuesta agrupada de indicadores múltiples, que se terminará a finales de 2009. | UN | وسيتم جمع بيانات أيضا عن طريق مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2009. |
Manifestó el interés de Kazajstán por seguir recibiendo asistencia técnica, especialmente para la reunión de datos fiables y la realización de encuestas de indicadores múltiples. | UN | وقالت إن كازاخستان تتطلع إلى استمرار تلقي المساعدة التقنية، وخاصة فيما يتعلق بجمع البيانات موثوقة، وإجراء الدراسات الاستقصائية لمجموعات المؤشرات المتعددة. |
Se espera que para fines del 2011 más de 40 países hayan llevado a cabo encuestas nacionales de indicadores múltiples. | UN | ومن المتوقع أن ينتهي ما يزيد عن 40 بلداً من إجراء مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة بنهاية عام 2011. |
Esa tasa ha disminuido hasta el 176%. según la Encuesta de indicadores múltiples de 2006. | UN | وانخفض هذا المعدل إلى 176 لكل 000 1 وفقاً للدراسة الاستقصائية لمجموعة المؤشرات المتعددة لعام 2006. |
Con la coordinación general del Proyecto Panárabe de Desarrollo del Niño, el FNUAP estudia también la posibilidad de prestar apoyo a un módulo de salud reproductiva que se integraría en la encuesta a base de indicadores múltiples del UNICEF, prevista para el presente año. | UN | وفي إطار المشروع العربي لنماء الطفل، ينظر الصندوق كذلك في دعم عنصر للصحة اﻹنجابية ليصار إلى إدماجه في مسح مجموعة المؤشرات المتعددة الذي يعتزم الصندوق إجراءه في عام ٦٩٩١. |
Las encuestas a base de indicadores múltiples han resultado útiles en diversas situaciones para observar la situación y orientar la acción. | UN | وقد تبين أن مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة مفيدة في مجموعة متنوعة من الحالات القطرية لرصد الظروف واستهداف أنشطة معينة. |
En lo que respecta a los progresos conseguidos en relación con las metas fijadas para final del decenio, en 1997 se emprenderá un proceso de consulta y de fijación de prioridades, junto con un examen a fondo de la encuesta a base de indicadores múltiples, metodología utilizada a mediados del decenio. | UN | وفيما يتعلق بالتقدم نحو أهداف نهاية العقد، ستبدأ عملية تشاور وتحديد لﻷولويات في ١٩٩٧، مع استعراض لمنهجية مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة المتبعة في منتصف العقد. |
La encuesta a base de indicadores múltiples fue diseñada en 1994 con la colaboración de la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), la División de Estadística de las Naciones Unidas y los Centros de Control y Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos de América. | UN | جرى في عام ١٩٩٤ تصميم استقصاء مجموعة المؤشرات المتعددة بمعاونة من منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض. |
Ya se utilizan ampliamente varios indicadores basados en parte en las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, los cuales han sido supervisados mediante mecanismos como la encuesta a base de indicadores múltiples. | UN | وهناك عدد من المؤشرات المستخدمة بالفعل على نطاق واسع، التي تستند في جانب منها على أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتي يجري رصدها من خلال آليات مثل مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة. |
:: Proporcione información procedente de la encuesta a base de indicadores múltiples iniciada en el plano mundial por el UNICEF, desagregando los datos sobre la salud prenatal, el nacimiento, el registro, la inmunización y el desarrollo de los niños indígenas en la primera infancia. | UN | :: تقديم معلومات مستقاة من مجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة التي تقوم بها اليونيسيف على الصعيد العالمي، مع تصنيف البيانات عن الصحة ما قبل الولادة والولادة والتسجيل والتحصين والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة فيما يتعلق بالأطفال من الشعوب الأصلية. |
Este programa ha permitido que ONU-Hábitat inicie estimaciones de tugurios basadas en un análisis secundario de 295 encuestas de demografía y salud y de encuestas a base de indicadores múltiples. | UN | 26 - أتاح هذا البرنامج لموئل الأمم المتحدة القيام بتقديرات أولية للأحياء الفقيرة، استنادا إلى التحليل الثانوي لـ 295 استقصاء ديمغرافيا وصحيا ومجموعة استقصاءات المؤشرات المتعددة. |
En 2005, con financiación del DFID, se llevará a cabo un total de 10 encuestas parciales sobre desigualdades urbanas como componente agregado de las encuestas a base de indicadores múltiples. | UN | وسوف يجري ما مجموعة 10 مسوحات جزئية لأشكال عدم المساواة الحضرية باعتبارها إضافة إلى مسوحات مجموعة المؤشرات المتعددة في 2005 بتمويل من وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة. |
Las EDS y las encuestas de indicadores múltiples han realizado ya sondeos, o los están realizando actualmente, en 83 y 54 países, respectivamente. | UN | وتضمن الاستقصاء الديمغرافي والصحي واستقصاء مجموعات المؤشرات المتعددة إجراء دراسات استقصائية، في 83 بلدا، كما تجرى تلك الدراسات الآن في 54 بلدا. |
El PMA y el UNICEF ejecutaron un proyecto de nutrición en Bhután en el marco de la encuesta basada en indicadores múltiples, y elaboraron una estrategia y un plan de acción para el doble enriquecimiento de la sal. | UN | ونفذ البرنامج واليونيسيف مشروعا للتغذية في بوتان لمسح مجموعة المؤشرات المتعددة وقاما بوضع استراتيجية وخطة عمل للتعزيز المزدوج للملح. |