"المؤشرات المستخدمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • los indicadores utilizados para
        
    • de los indicadores utilizados en
        
    • indicadores utilizados por la
        
    • los indicadores que
        
    • los índices utilizados en
        
    • indicadores empleados para
        
    • indicadores utilizados en la
        
    • de indicadores utilizados en
        
    • los indicadores empleados en
        
    • los indicadores para
        
    • los indicadores utilizados en el
        
    Se examinaron los indicadores utilizados para los servicios de apoyo en el contexto de la preparación y el examen del plan por programas bienal. UN جرى استعراض المؤشرات المستخدمة في مجالات الدعم في سياق إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين واستعراضها.
    Además, la selección de los indicadores utilizados para definir la categoría de Estado frágil refleja una combinación de criterios objetivos y juicios de valor. UN كما أن انتقاء المؤشرات المستخدمة في تعريف الدول الهشة يعكس الجمع بين معايير موضوعية وأحكام قيمية.
    Todos los países parecen tener dificultades debido a la complejidad de los indicadores utilizados en la presentación de informes. UN ويبدو أن جميع البلدان تعاني من مشاكل بسبب تعقد المؤشرات المستخدمة في الإبلاغ.
    107. También se pide que se armonicen las diversas series de indicadores utilizados por la Estrategia. UN 107- ويطُلب أيضاً تنسيق مختلف مجموعات المؤشرات المستخدمة في الاستراتيجية.
    los indicadores que se usan para evaluar la prestación de servicios sociales deben basarse en criterios cuantitativos y cualitativos comprensibles y válidos. UN وينبغي أن ترتكز المؤشرات المستخدمة في تقييم توفير الخدمات الاجتماعية الى معايير مفهومة ووجيهة كمﱠا وكيفا.
    Las diferencias metodológicas dificultan las comparaciones con los índices utilizados en otros países. UN إن الفروق المنهجية تجعل المقارنة مع المؤشرات المستخدمة في بلدان أخرى صعبة.
    Los indicadores empleados para evaluar la prestación de servicios sociales deben basarse en criterios comprensibles y válidos desde el punto de vista cuantitativo y cualitativo. UN وينبغي أن تستند المؤشرات المستخدمة في تقييم تقديم الخدمات الاجتماعية إلى معايير يمكن فهمها وصحيحة كميا ونوعيا.
    XII.14 La Comisión Consultiva observa que los indicadores utilizados en la presentación son en general de gran calidad. UN ثاني عشر-14 تنوه اللجنة الاستشارية بأن المؤشرات المستخدمة في العرض البياني على درجة من الجودة.
    Ampliar la gama de indicadores utilizados en los acuerdos con asociados y solicitar la autorización de la administración para los marcos de desempeño antes de que se firmen los acuerdos 127 y 128 UN توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء، من خلال توجيهات منقحة وإخضاع أطر الأداء لإذن الإدارة قبل توقيع الاتفاقات
    Dijo que se examinarían los indicadores empleados en el sistema de evaluación común para los países a fin de velar por que aportaran los datos de referencia necesarios para el seguimiento de conferencias. UN وأشارت إلى أن النظر سيتم في المؤشرات المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة للتحقق من أنها توفر البيانات الأساسية اللازمة لمتابعة المؤتمرات.
    Para empezar, el marco de indicadores de la ECP ha sido adaptado a los indicadores utilizados para seguir el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحتى الآن، فإن إطار عمل مؤشرات التقييم القطري المشترك جُعل متوائما مع المؤشرات المستخدمة في اقتفاء أثر الأهداف الإنمائية للألفية.
    Para empezar, el marco de indicadores de la ECP ha sido adaptado a los indicadores utilizados para seguir el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وحتى الآن، فإن إطار عمل مؤشرات التقييم القطري الموحد جُعل متوائما مع المؤشرات المستخدمة في تتبع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Gracias al compromiso de Filipinas de promover la igualdad de género en el hogar se ha logrado reducir la brecha en los indicadores utilizados para elaborar el índice mundial de desigualdad entre los géneros, del Foro Económico Mundial. UN وبفضل التزامها بالنهوض بالمساواة بين الجنسين على الصعيد الداخلي، فإن الفلبين نجحت في فيسد الثغرة الجنسانية في المؤشرات المستخدمة في احتساب مؤشر الثغرة الجنسانية لدى المنتدى الاقتصادي العالمي.
    La oradora también dijo que el Fondo seguiría su labor de perfeccionamiento de los indicadores utilizados para implementar la decisión 96/15, teniendo presente que la calidad de los datos utilizados para algunos indicadores variaba de un país a otro. UN وذكرت أيضا أن الصندوق سوف يستمر في العمل في تحسين المؤشرات المستخدمة في تنفيذ المقرر ٩٦/١٥، مدركا أن نوعية البيانات المستخدمة في بعض المؤشرات تختلف من بلد إلى بلد.
    Aprobación y examen de los indicadores utilizados en el sistema de las Naciones Unidas UN ثانيا - الموافقة على المؤشرات المستخدمة في منظومة الأمم المتحدة واستعراضها
    El cuadro incluido en el anexo I contiene un panorama comparativo de los indicadores utilizados en el sistema actual y de los nuevos indicadores para la actualización de 2005. UN فالجدول الوارد في المرفق الأول يعطي نظرة مقارنة على المؤشرات المستخدمة في النظام الحالي والمؤشرات الجديدة في النظام المستكمل لعام 2005.
    Para realizar tal evaluación era necesario disponer, entre otras cosas, de datos desglosados por sexo, algo de lo que carecían incluso algunos de los indicadores utilizados en la evaluación de la consecución de muchos ODM. UN ويتطلب ذلك التقييم جملة أمور، منها توفر بيانات مفصلة حسب نوع الجنس. والواقع أن تلك البيانات غير موجودة حتى في بعض المؤشرات المستخدمة في قياس تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    18. El CRIC 7, en su informe, pidió asimismo que se armonizaran los distintos conjuntos de indicadores utilizados por la Estrategia, con el objetivo último de disponer de un sistema coherente de indicadores para toda la CLD. UN 18- وطلبت أيضاً لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في تقريرها الصادر عن دورتها السابعة تنسيق مختلف مجموعات المؤشرات المستخدمة في الاستراتيجية بهدف إيجاد نظام مؤشرات متسق على صعيد الاتفاقية في نهاية المطاف.
    Pese a la información proporcionada por el Observatorio Mundial Urbano y los observatorios urbanos locales, aún es necesario fortalecer la calidad y la confiabilidad de los datos, así como los indicadores que se utilizan en la reunión de esos datos, mediante el fomento de la capacidad. UN وبالرغم من مساهمة المرصد الحضري العالمي والمراصد الحضرية المحلية، فإن هناك حاجة إلى أن تعزز من خلال بناء القدرات، جودة البيانات وموثوقيتها وجودة وموثوقية المؤشرات المستخدمة في استيفاء البيانات.
    El grupo analizó los puntos fuertes y las debilidades de los actuales índices compuestos del Informe, y la posibilidad de cambios, incluida la posibilidad de incluir una medición de la sostenibilidad en paralelo con el IDH o dentro de él, pero recomendó que los índices utilizados en los Informes 2010 y 2011 se utilizaran en el Informe 2012 sin cambios metodológicos. UN وناقش الفريق نقاط القوة والضعف في المؤشرات المركبة الحالية الواردة في التقرير، وإمكانية إجراء مزيد من التحسينات، بما في ذلك النظر في وضع مقياس للاستدامة إلى جانب أو ضمن مؤشر التنمية البشرية، ولكنه أوصى بأن تظل المؤشرات المستخدمة في تقريري عامي 2010 و 2011 بدون تغيير بصورة منهجية فيما يتعلق بتقرير عام 2012.
    Habida cuenta de la necesidad de que hubiera sostenibilidad, los indicadores empleados para medir los resultados a largo plazo de las actividades en favor del desarrollo deberían incluir un componente integrado que permitiese evaluar el fortalecimiento de la capacidad nacional y hasta qué punto los resultados medidos podían atribuirse a la capacidad y la propiedad nacionales. UN ونظرا إلى ضرورة الاستمرارية، فإن المؤشرات المستخدمة في قياس النتائج اﻹنمائية الطويلة اﻷجل ينبغي أن تشتمل على عنصر ثابت لتقييم مدى نمو القدرات الوطنية ومدى إمكانية عزو النتائج المقيسة إلى القدرات الوطنية وإلى تبني عملية التنمية على الصعيد الوطني.
    La gama de indicadores utilizados en los acuerdos con asociados se ha ampliado mediante la inclusión de otros indicadores. UN 331 - وجرى توسيع نطاق المؤشرات المستخدمة في الاتفاقات مع الشركاء بإضافة مؤشرات أخرى.
    Dijo que se examinarían los indicadores empleados en el sistema de evaluación común para los países a fin de velar por que aportaran los datos de referencia necesarios para el seguimiento de conferencias. UN وأشارت إلى أن النظر سيتم في المؤشرات المستخدمة في التقييمات القطرية المشتركة للتحقق من أنها توفر البيانات الأساسية اللازمة لمتابعة المؤتمرات.
    Algunos de los indicadores para el final del decenio son más complejos de medir que los de mitad del decenio. UN ١٠١ - وبعض مؤشرات نهاية العقد قياسها أعقد من المؤشرات المستخدمة في منتصف العقد.
    i) Elaborara una lista de todos los indicadores utilizados en el contexto del seguimiento de las conferencias y que los armonizara uno por uno desde el punto de vista técnico; UN `1 ' أن تجمّع قائمة بجميع المؤشرات المستخدمة في سياق متابعة المؤتمرات وأن تتثبت من صلاحيتها كلا على حدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more