"المؤشرات الوطنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los indicadores nacionales
        
    • los índices nacionales
        
    • los indicadores de
        
    Mejoramiento de los indicadores nacionales y de los sistemas de vigilancia para evaluar los progresos en materia de desarrollo humano, en particular en relación con los objetivos de los programas nacionales de acción. UN تحسين المؤشرات الوطنية ونظم الرصد لتعقب التنمية البشرية، ولاسيما التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية.
    Dada la vulnerabilidad especial de las trabajadoras migratorias, la incidencia de la violencia contra ellas debe constituir una categoría entre los indicadores nacionales. UN ونظرا لتعرض العاملات المهاجرات بصفة خاصة ينبغي اعتبارهن فئة ضمن المؤشرات الوطنية. الحواشـي
    La supervisión de los progresos sigue siendo un problema importante y un impedimento para proporcionar información destinada a los indicadores nacionales. UN ولا يزال رصد التقدم يمثل مشكلة رئيسية وعقبة تحول دون توفير معلومات عن المؤشرات الوطنية.
    La normalización de los indicadores nacionales y la fijación de prioridades entre la población beneficiaria y las zonas geográficas se hacen de acuerdo con todas las partes interesadas. UN ويتم توحيد المؤشرات الوطنية وتحديد أولويات الفئات السكانية والمناطق الجغرافية المستهدفة بالاتفاق مع كل أصحاب المصلحة.
    En Benin y Namibia se elaboró un sistema de información para preparar los índices nacionales del desarrollo humano y evaluar y supervisar la incidencia de las políticas y de los programas para la reducción de la pobreza. UN وصمم في بنن وناميبيا نظام للمعلومات ﻹعداد المؤشرات الوطنية للتنمية البشرية وتقديم ورصد أثر السياسات والبرامج على تخفيف حدة الفقر.
    los indicadores nacionales del desarrollo sostenible facilitan la adopción de decisiones y sirven de instrumento de supervisión del desarrollo sostenible. UN وتيسر المؤشرات الوطنية للتنمية المستدامة عملية اتخاذ القرار وتعمل كأداة لرصد التنمية المستدامة.
    En vista de ello, las Partes están de acuerdo en que los indicadores nacionales deberían comprender indicadores de la capacidad individuales, institucionales y sistémicos. UN وبالتالي تتفق الأطراف على أن المؤشرات الوطنية ينبغي أن تشمل مؤشرات القدرات الفردية والمؤسسية والنُظُمية.
    * los indicadores nacionales deberían incluir indicadores de la capacidad a tres niveles: individual, institucional y sistémico. UN :: ينبغي أن تشمل مستويات اختيار المؤشرات الوطنية مؤشرات القدرات على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي.
    :: Los indicadores relativos a los objetivos y las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio deberían ser coherentes con los indicadores nacionales oficiales de dichos Objetivos. UN :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف.
    Una delegación señaló que, además de los indicadores nacionales y mundiales, era fundamental contar con indicadores concebidos especialmente a nivel de los programas para su fiscalización eficaz. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه باﻹضافة إلى المؤشرات الوطنية والعالمية فإنه من الجوهري الحصول على مؤشرات موضوعة لغرض معين على مستوى البرامج من أجل الرقابة الفعالة.
    La armonización de la utilización de los indicadores nacionales e internacionales exigirá una dirección enérgica y una inversión a más largo plazo en la creación de sistemas y capacidades adecuados en materia de estadística. UN وستستلزم المواءمة في استخدام المؤشرات الوطنية والدولية ريادة قوية واستثمارات طويل الأجل في تنمية نظم وقدرات إحصائية سليمة.
    La presentación de informes bianuales sobre los indicadores nacionales daría al proyecto de indicadores sobre la violencia contra la mujer una vida fuera de los mecanismos de las Naciones Unidas e incitaría a los Estados a cumplir su obligación de ejercer la debida diligencia. UN كما أن تقديم تقارير كل سنتين عن المؤشرات الوطنية سينعش مشروع مؤشرات العنف ضد المرأة خارج آليات الأمم المتحدة ويحفز الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإيلاء العناية الواجبة.
    Varias delegaciones pidieron que se revisaran los indicadores del producto de algunos de los proyectos de documentos de programas por países para que fuesen más sólidos y mensurables y estuvieran mejor armonizados con los indicadores nacionales. UN ودعا بعض الوفود إلى تنقيح مؤشرات النواتج في مشاريع بعض وثائق البرامج القطرية لكي تكون أكثر قوة وقابلية للقياس وأفضل تمشيا مع المؤشرات الوطنية.
    Un experto explicó cómo la República de Corea había utilizado el análisis de los indicadores nacionales de CTI para evaluar mejor la capacidad de innovación de industrias concretas. UN وقدم أحد الخبراء عرضاً لكيفية استفادة جمهورية كوريا من تحليل المؤشرات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق فهم أفضل لدرجة الابتكار في صناعات محددة.
    Varias delegaciones pidieron que se revisaran los indicadores del producto de algunos de los proyectos de documentos de programas por países para que fuesen más sólidos y mensurables y estuvieran mejor armonizados con los indicadores nacionales. UN ودعا بعض الوفود إلى تنقيح مؤشرات النواتج في مشاريع بعض وثائق البرامج القطرية لكي تكون أكثر قوة وقابلية للقياس وأفضل تمشيا مع المؤشرات الوطنية.
    Salud del niño a la luz de los indicadores nacionales UN وضع صحة الطفل في ضوء المؤشرات الوطنية
    El uso de indicadores de proyectos que sean compatibles con los indicadores nacionales de los Objetivos de Desarrollo del Milenio sería un buen modo de poder llegar a captar los resultados pertinentes. UN ومن شأن استخدام مؤشرات المشاريع المنسجمة مع المؤشرات الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية أن يسهم على نحو إيجابي في تعزيز تحقيق النتائج المرجوة المتعلقة بتلك الأهداف.
    Entre los indicadores nacionales más comunmente mencionados por los países, cabe citar los siguientes: UN 105 - وقد شملت المؤشرات الوطنية الأكثر شيوعا التي أدرجتها البلدان ما يلي:
    ii) Criterios de selección de los indicadores nacionales/locales UN `2` معايير اختيار المؤشرات الوطنية/المحلية
    44. El índice de desarrollo humano (IDH) del PNUD ha sido parte del informe anual titulado Desarrollo Humano desde 1990 y ha incorporado los indicadores nacionales de la salud, la educación y los ingresos. UN ٤٤ - وظل الرقم القياسي للتنمية البشرية الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشكل جزءا من " تقرير التنمية البشرية " السنوي منذ عام ١٩٩٠، وهو يضم المؤشرات الوطنية للصحة والتعليم والدخل.
    La finalidad principal de esta transición es modernizar el sistema para registrar los nacimientos y fallecimientos, y hacer que los índices nacionales de natalidad y de mortalidad perinatal e infantil se ajusten a las normas de los datos internacionales. UN والسبب الرئيسي لهذا الانتقال تحديث نظام تسجيل الولادات والوفيات، وجعل المؤشرات الوطنية لمعدل المواليد ومعدل الوفيات في فترة ما حول الولادة ووفيات الأطفال الرضع تتفق مع معايير البيانات الدولية.
    Teniendo en cuenta que los indicadores de Chile en relación con la salud maternoinfantil son prometedores, la Presidenta ha puesto en marcha una campaña encaminada a erradicar la mortalidad materna e infantil en América Latina. UN وبما أن المؤشرات الوطنية المتعلقة بصحة الأم والطفل واعدة، فإن الرئيسة استهلت حملة تهدف إلى القضاء على الوفيات النفاسية ووفيات الرضع في أمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more