Mejoramiento de los indicadores nacionales y de los sistemas de vigilancia para evaluar los progresos en materia de desarrollo humano, en particular en relación con los objetivos de los programas nacionales de acción. | UN | تحسين المؤشرات الوطنية ونظم الرصد لتعقب التنمية البشرية، ولاسيما التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية. |
Dada la vulnerabilidad especial de las trabajadoras migratorias, la incidencia de la violencia contra ellas debe constituir una categoría entre los indicadores nacionales. | UN | ونظرا لتعرض العاملات المهاجرات بصفة خاصة ينبغي اعتبارهن فئة ضمن المؤشرات الوطنية. الحواشـي |
La supervisión de los progresos sigue siendo un problema importante y un impedimento para proporcionar información destinada a los indicadores nacionales. | UN | ولا يزال رصد التقدم يمثل مشكلة رئيسية وعقبة تحول دون توفير معلومات عن المؤشرات الوطنية. |
La normalización de los indicadores nacionales y la fijación de prioridades entre la población beneficiaria y las zonas geográficas se hacen de acuerdo con todas las partes interesadas. | UN | ويتم توحيد المؤشرات الوطنية وتحديد أولويات الفئات السكانية والمناطق الجغرافية المستهدفة بالاتفاق مع كل أصحاب المصلحة. |
En Benin y Namibia se elaboró un sistema de información para preparar los índices nacionales del desarrollo humano y evaluar y supervisar la incidencia de las políticas y de los programas para la reducción de la pobreza. | UN | وصمم في بنن وناميبيا نظام للمعلومات ﻹعداد المؤشرات الوطنية للتنمية البشرية وتقديم ورصد أثر السياسات والبرامج على تخفيف حدة الفقر. |
los indicadores nacionales del desarrollo sostenible facilitan la adopción de decisiones y sirven de instrumento de supervisión del desarrollo sostenible. | UN | وتيسر المؤشرات الوطنية للتنمية المستدامة عملية اتخاذ القرار وتعمل كأداة لرصد التنمية المستدامة. |
En vista de ello, las Partes están de acuerdo en que los indicadores nacionales deberían comprender indicadores de la capacidad individuales, institucionales y sistémicos. | UN | وبالتالي تتفق الأطراف على أن المؤشرات الوطنية ينبغي أن تشمل مؤشرات القدرات الفردية والمؤسسية والنُظُمية. |
* los indicadores nacionales deberían incluir indicadores de la capacidad a tres niveles: individual, institucional y sistémico. | UN | :: ينبغي أن تشمل مستويات اختيار المؤشرات الوطنية مؤشرات القدرات على المستوى الفردي والمؤسسي والنُظُمي. |
:: Los indicadores relativos a los objetivos y las metas de los Objetivos de Desarrollo del Milenio deberían ser coherentes con los indicadores nacionales oficiales de dichos Objetivos. | UN | :: ينبغي أن تتماشى المؤشرات المتعلقة بأهداف وغايات الأهداف الإنمائية للألفية مع المؤشرات الوطنية الرسمية لهذه الأهداف. |
Una delegación señaló que, además de los indicadores nacionales y mundiales, era fundamental contar con indicadores concebidos especialmente a nivel de los programas para su fiscalización eficaz. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أنه باﻹضافة إلى المؤشرات الوطنية والعالمية فإنه من الجوهري الحصول على مؤشرات موضوعة لغرض معين على مستوى البرامج من أجل الرقابة الفعالة. |
La armonización de la utilización de los indicadores nacionales e internacionales exigirá una dirección enérgica y una inversión a más largo plazo en la creación de sistemas y capacidades adecuados en materia de estadística. | UN | وستستلزم المواءمة في استخدام المؤشرات الوطنية والدولية ريادة قوية واستثمارات طويل الأجل في تنمية نظم وقدرات إحصائية سليمة. |
La presentación de informes bianuales sobre los indicadores nacionales daría al proyecto de indicadores sobre la violencia contra la mujer una vida fuera de los mecanismos de las Naciones Unidas e incitaría a los Estados a cumplir su obligación de ejercer la debida diligencia. | UN | كما أن تقديم تقارير كل سنتين عن المؤشرات الوطنية سينعش مشروع مؤشرات العنف ضد المرأة خارج آليات الأمم المتحدة ويحفز الدول على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بإيلاء العناية الواجبة. |
Varias delegaciones pidieron que se revisaran los indicadores del producto de algunos de los proyectos de documentos de programas por países para que fuesen más sólidos y mensurables y estuvieran mejor armonizados con los indicadores nacionales. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنقيح مؤشرات النواتج في مشاريع بعض وثائق البرامج القطرية لكي تكون أكثر قوة وقابلية للقياس وأفضل تمشيا مع المؤشرات الوطنية. |
Un experto explicó cómo la República de Corea había utilizado el análisis de los indicadores nacionales de CTI para evaluar mejor la capacidad de innovación de industrias concretas. | UN | وقدم أحد الخبراء عرضاً لكيفية استفادة جمهورية كوريا من تحليل المؤشرات الوطنية المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في تحقيق فهم أفضل لدرجة الابتكار في صناعات محددة. |
Varias delegaciones pidieron que se revisaran los indicadores del producto de algunos de los proyectos de documentos de programas por países para que fuesen más sólidos y mensurables y estuvieran mejor armonizados con los indicadores nacionales. | UN | ودعا بعض الوفود إلى تنقيح مؤشرات النواتج في مشاريع بعض وثائق البرامج القطرية لكي تكون أكثر قوة وقابلية للقياس وأفضل تمشيا مع المؤشرات الوطنية. |
Salud del niño a la luz de los indicadores nacionales | UN | وضع صحة الطفل في ضوء المؤشرات الوطنية |
El uso de indicadores de proyectos que sean compatibles con los indicadores nacionales de los Objetivos de Desarrollo del Milenio sería un buen modo de poder llegar a captar los resultados pertinentes. | UN | ومن شأن استخدام مؤشرات المشاريع المنسجمة مع المؤشرات الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية أن يسهم على نحو إيجابي في تعزيز تحقيق النتائج المرجوة المتعلقة بتلك الأهداف. |
Entre los indicadores nacionales más comunmente mencionados por los países, cabe citar los siguientes: | UN | 105 - وقد شملت المؤشرات الوطنية الأكثر شيوعا التي أدرجتها البلدان ما يلي: |
ii) Criterios de selección de los indicadores nacionales/locales | UN | `2` معايير اختيار المؤشرات الوطنية/المحلية |
44. El índice de desarrollo humano (IDH) del PNUD ha sido parte del informe anual titulado Desarrollo Humano desde 1990 y ha incorporado los indicadores nacionales de la salud, la educación y los ingresos. | UN | ٤٤ - وظل الرقم القياسي للتنمية البشرية الذي وضعه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يشكل جزءا من " تقرير التنمية البشرية " السنوي منذ عام ١٩٩٠، وهو يضم المؤشرات الوطنية للصحة والتعليم والدخل. |
La finalidad principal de esta transición es modernizar el sistema para registrar los nacimientos y fallecimientos, y hacer que los índices nacionales de natalidad y de mortalidad perinatal e infantil se ajusten a las normas de los datos internacionales. | UN | والسبب الرئيسي لهذا الانتقال تحديث نظام تسجيل الولادات والوفيات، وجعل المؤشرات الوطنية لمعدل المواليد ومعدل الوفيات في فترة ما حول الولادة ووفيات الأطفال الرضع تتفق مع معايير البيانات الدولية. |
Teniendo en cuenta que los indicadores de Chile en relación con la salud maternoinfantil son prometedores, la Presidenta ha puesto en marcha una campaña encaminada a erradicar la mortalidad materna e infantil en América Latina. | UN | وبما أن المؤشرات الوطنية المتعلقة بصحة الأم والطفل واعدة، فإن الرئيسة استهلت حملة تهدف إلى القضاء على الوفيات النفاسية ووفيات الرضع في أمريكا اللاتينية. |