"المؤقتة للحماية" - Translation from Arabic to Spanish

    • provisionales de protección
        
    • de protección provisionales
        
    • transitorias de protección
        
    • cautelares provisionales en
        
    Una solución poco rigurosa del problema sólo serviría para crear dificultades entre los Estados, en particular si se permiten medidas provisionales de protección o medidas coercitivas previas al fallo, a las que considera igualmente inadecuadas. UN وأشار إلى أن أي حل تساهلي للمشكلة سيؤدي ببساطة إلى خلق مشاكل بين الدول، خاصة إذا ما أجيزت التدابير المؤقتة للحماية أو التدابير الجبرية السابقة للحكم، اللتين يعتبرهما كلتيهما غير ملائمتين.
    Hasta el final del 72º período de sesiones, el Sr. Scheinin había registrado 31 comunicaciones, las había transmitido a los Estados Partes interesados y había adoptado 4 decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 86 del Reglamento del Comité. UN وحتى نهاية الدورة الثانية والسبعين، سجل السيد شاينين 31 بلاغا، وأحال هذه البلاغات إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر أربعة قرارات بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    El Sr. Scheinin registró 102 comunicaciones, las transmitió a los Estados Partes interesados, y adoptó 27 decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. F. Grupos de trabajo UN وسجل 102 من البلاغات، وأحال هذه البلاغات إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر 27 مقرراً من المقررات بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    El tribunal arbitral podrá, a solicitud de una de las partes, recomendar las medidas de protección provisionales que pueda considerar necesarias para proteger los respectivos derechos de cualquiera de las partes o impedir un grave perjuicio al medio ambiente. UN يجوز لمحكمة التحكيم، بناء على طلب الطرفين، أن توصي بالتدابير المؤقتة للحماية التي قد تعتبرها ضرورية للمحافظة على الحقوق الخاصة بأي طرف أو لمنع إلحاق ضرر خطير بالبيئة.
    El Sr. Scheinin registró 92 comunicaciones, las transmitió a los Estados Partes interesados, y comunicó 28 decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. UN وسجل 92 بلاغاً، وأحيلت هذه البلاغات إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر 28 مقرراً بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    El Sr. Scheinin registró 103 comunicaciones, las transmitió a los Estados Partes interesados y comunicó 32 decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. UN وسجل 103 بلاغات رفعها إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر 32 قراراً بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    Registró 112 comunicaciones y las transmitió a los Estados Partes interesados y comunicó 17 decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 92 del reglamento del Comité. UN وسجل 112 بلاغاً ورفعها إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر 17 قراراً بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    Además, el orador desearía que las modalidades de aplicación del procedimiento relativo a las solicitudes de medidas provisionales de protección permitan a los Estados partes dar su punto de vista antes de recibir la petición de prórroga de una medida cualquiera. UN وهو يود علاوة على ذلك أن تتيح أساليب الإجراء الخاص بطلبات التدابير المؤقتة للحماية للدول الأطراف بالإدلاء بوجهة نظرها قبل أن يوجّه إليها طلب لتعليق أي تدبير أياً كانت طبيعته.
    Según ese mismo representante, el concepto de medidas provisionales de protección entrañaba un elemento subjetivo de " racionalidad " que, en la práctica, no se diferenciaba del concepto de contramedidas. UN ووفقا لما ذهب إليه الممثل نفسه، فإن مفهوم التدابير المؤقتة للحماية ينطوي على عنصر ذاتي من " المعقولية " يجعل من غير الممكن، في الممارسة العملية، التمييز بينه وبين فكرة التدابير المضادة.
    El Relator Especial encargado de las nuevas comunicaciones, Sr. David Kretzmer, siguió desempeñando sus funciones en el período que se examina, registró 66 comunicaciones, transmitió estas comunicaciones a los Estados Partes interesados, y adoptó 11 decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. UN وواصل المقرر الخاص لمعالجة البلاغات الجديدة، السيد ديفيد كريتزمير، مهامه خلال الفترة المستعرضة، وسجل 66 بلاغاً وأحال هذه البلاغات إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر 11 قراراً بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    El Relator Especial encargado de las nuevas comunicaciones, Sr. David Kretzmer, siguió desempeñando sus funciones en el período que se examina, registró 66 comunicaciones, transmitió estas comunicaciones a los Estados Partes interesados, y adoptó 11 decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 86 del reglamento del Comité. UN وواصل المقرر الخاص لمعالجة البلاغات الجديدة، السيد ديفيد كريتزمير، مهامه خلال الفترة المستعرضة، وسجل 66 بلاغاً وأحال هذه البلاغات إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر 11 قراراً بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    El Relator Especial encargado de las nuevas comunicaciones, Sr. David Kretzmer, siguió desempeñando sus funciones hasta el comienzo del 71º período de sesiones, registró 32 comunicaciones, las transmitió a los Estados Partes interesados, y adoptó dos decisiones sobre medidas provisionales de protección con arreglo al artículo 86 del Reglamento del Comité. UN وواصل المقرر الخاص لمعالجة البلاغات الجديدة، السيد ديفيد كريتزمير، مهامه حتى بداية الدورة الحادية والسبعين، وسجل 32 بلاغا، وأحال هذه البلاغات إلى الدول الأطراف المعنية، وأصدر قرارين بشأن التدابير المؤقتة للحماية عملاً بالمادة 86 من النظام الداخلي للجنة.
    B. Medidas provisionales de protección 204 - 205 70 UN بـاء - التدابير المؤقتة للحماية
    B. Medidas provisionales de protección UN باء - التدابير المؤقتة للحماية
    También acoge con beneplácito los progresos hechos por el Grupo de Trabajo II (Arbitraje y conciliación) con respecto a las medidas provisionales de protección. UN ورحب أيضا بالتقدم الذي سجله الفريق العامل الثاني (التحكيم والتوفيق) في مجال التدابير المؤقتة للحماية.
    1.2. El 20 de septiembre de 2005, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales rechazó la petición de los autores de que se adoptaran medidas provisionales de protección. 2.1. UN 1-2 وفي 20 أيلول/سبتمبر 2005، رفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة طلب أصحاب البلاغ المتعلق بالتدابير المؤقتة للحماية.
    El 30 de enero de 2007, el Relator Especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales decidió, en nombre del Comité, no acceder a la solicitud de medidas provisionales de protección formulada por el autor de la queja. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير 2007، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، باسم اللجنة، عدم الاستجابة لطلب صاحب الشكوى المتعلق بالتدابير المؤقتة للحماية.
    Medidas de protección provisionales UN التدابير المؤقتة للحماية
    Medidas de protección provisionales UN التدابير المؤقتة للحماية
    Medidas de protección provisionales UN التدابير المؤقتة للحماية
    - la dificultad de distinguir en la práctica entre las contramedidas y las medidas transitorias de protección a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 48; UN :: صعوبة التمييز من الناحية العملية بين التدابير المضادة والتدابير المؤقتة للحماية المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 48(709)؛
    La cuestión de las medidas cautelares provisionales en apoyo de una demanda puede plantearse antes que se haya establecido el tribunal arbitral, y puede ser urgente obtener una respuesta a la cuestión antes, por ejemplo, que los activos financieros desaparezcan en un “agujero negro”. UN وقد تظهر مسألة التدابير المؤقتة للحماية دعما للمطالبة قبل أن تنشأ هيئة التحكيم ، في حين قد تكون من الضروري استجابة عاجلة للمسألة ، وعلى سبيل المثال ، قد تتبخر اﻷصول المالية وتضيع في " ثقب أسود " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more