"المؤقتون" - Translation from Arabic to Spanish

    • temporario
        
    • temporales
        
    • temporarios
        
    • provisionales
        
    • supernumerario
        
    • eventuales
        
    • ocasionales
        
    • temporeros
        
    • temporal
        
    • temporero
        
    • provisorios
        
    Como en el pasado, se recurrirá a personal temporario, en la medida de lo posible. UN 33 - وعلى غرار ما حدث في الماضي، سيستخدم الموظفون المؤقتون بالقدر المستطاع.
    Personal temporario del cuadro de servicios generales de contratación nacional UN الموظفون الوطنيون المؤقتون من فئة الخدمات العامة
    Personal temporario del Cuadro de Servicios Generales de contratación nacional UN الموظفون الوطنيون المؤقتون من فئة الخدمات العامة
    Los trabajadores temporales extranjeros tienen los mismos derechos laborales y personales y la misma protección social que los ciudadanos del Canadá. UN ويتمتع العمال الأجانب المؤقتون بما يتمتع به الكنديون من الحقوق المرتبطة بالعمل أو حقوق الإنسان أو الحماية الاجتماعية.
    Los mecanógrafos temporarios también se han visto obligados a trabajar a veces en condiciones extremas, como en los corredores o a distribuirse en turnos. UN كما تعين أن يعمل الطابعون المؤقتون في ظروف غير عادية أحيانا، مثلا في الممرات أو في نوبات.
    Esos jueces provisionales son vulnerables a las intromisiones del ejecutivo e incluso a las tensiones dentro de la propia judicatura. UN فهؤلاء القضاة المؤقتون يكونون عرضة للتدخل من قبل السلطة التنفيذية بل وللضغوط في إطار السلطة القضائية نفسها.
    Personal temporario nacional de Servicios Generales UN الموظفون الوطنيون المؤقتون من فئة الخدمات العامة
    Se contó con la asistencia de personal temporario de apoyo para la preparación de la CP y de las reuniones de la Mesa del Comité de Ciencia y Tecnología, así como para el cuarto período de sesiones de la CP. UN ساعد الموظفون المعاونون المؤقتون في الإعداد لاجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا وللدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Como en el pasado, se recurrirá a personal temporario, en la medida de lo posible. UN 39 - وكما كانت الحال في الماضي، سيُستخدم ما أمكن الموظفون المؤقتون.
    Como en el pasado, se recurrirá, en la medida de lo posible, a personal temporario. UN 34 - وعلى غرار ما حدث في الماضي، سيستخدم الموظفون المؤقتون في حدود الإمكان.
    Personal temporario: 12.089 UN الموظفون المؤقتون: 089 12 يوم عمل
    Personal temporario: 8.242 UN الموظفون المؤقتون: 242 8 يوم عمل
    Personal temporario: 16.364 UN الموظفون المؤقتون: 364 16 يوم عمل
    Se ofrecerá otra solución de vivienda a los ocupantes temporales que reciban la orden de dejar la vivienda y no dispongan de otro alojamiento. UN أما شاغلو المساكن المؤقتون الذين تلقوا أمراً بإخلائها والذين ليست لديهم مساكن أخرى فسوف توفر لهم مساكن بديلة.
    Los agentes temporales de la función pública quedan excluidos de los servicios de la seguridad social, en particular de las asignaciones familiares. UN والموظفون المؤقتون بالأعمال الحكومية لا يدخلون في دائرة خدمات الضمان الاجتماعي، ولا سيما المخصصات الأسرية.
    Los trabajadores temporales no suelen estar protegidos por convenios colectivos y, por tanto, son más vulnerables en los períodos de contracción del mercado de trabajo. UN وعادة ما يكون الموظفون المؤقتون غير محميين باتفاقات التفاوض الجماعي، ومن ثم يكونون أكثر عرضة للبطالة في فترات انكماش سوق العمل.
    Los funcionarios temporarios volverán a ocuparse de las actividades que desempeñaban antes de ser asignados al DIP. UN وسيعود الموظفون المؤقتون إلى الوظائف التي كانوا يشغلوها قبل ندبهم إلى هذه اﻹدارة.
    Los miembros provisionales tendrán los mismos derechos y obligaciones que los Estados Partes en lo que concierne a la Parte XI y al Acuerdo. UN ويكتسب اﻷعضاء المؤقتون نفس الحقوق والالتزامات بموجب الجزء الحادي عشر والاتفاق كدول أطراف.
    El plan de Ginebra prevé una cantidad máxima reembolsable al personal supernumerario de 8.219 dólares por accidente o enfermedad. UN أما خطة جنيف فتنص على مبلغ أقصى يمكن أن يسترده الموظفون المؤقتون ومقداره ٢١٩ ٨ دولارا لكل حادث أو مرض.
    Se exceptúa del mismo a los trabajadores agrícolas, los del servicio doméstico y los eventuales. UN ويستبعد من هذا النظام العمال الزراعيون وخدم المنازل والعمال المؤقتون.
    En la MONUC se utilizan regularmente los servicios de jornaleros ocasionales para cubrir las necesidades operacionales de mano de obra no calificada y semicalificada. UN ساعد عمال اليومية المؤقتون البعثة في الوفاء باحتياجاتها التشغيلية من العمال غير المهرة وشبه المهرة على أساس منتظم.
    Esta medida también beneficia a los empleados temporeros o que trabajan a jornada parcial. UN ويستفيد من هذا اﻹجراء أيضا المستخدمون المؤقتون أو الذين يعملون لجزء من الوقت.
    Si, muchas de las temporales que llegan acá.. Creo que va a descubrir que no soy la tipica temporal. Open Subtitles ـ أجل ، معظم الموظفون المؤقتون ـ اظن أنك لم تحسن اختيار الموظف المناسب
    b/ Incluye revisión, traducción, mecanografía, reproducción y distribución de la documentación previa y posterior a los períodos de sesiones y durante éstos (personal permanente y temporero, viajes y servicios por contrata). UN (ب) تشمل ترجمة ومراجعة وطباعة واستنساخ وتوزيع وثائق ما قبل الدورة والوثائق أثناء الدورة ووثائق ما بعد الدورة (الموظفون النظاميون والموظفون المؤقتون ونفقات السفر والخدمات التعاقدية).
    Desde el año 1999, el Poder Ejecutivo intervino abiertamente en la administración de justicia convirtiéndola en un instrumento para perseguir a opositores políticos. Los jueces y fiscales provisorios que dictaminan de forma contraria a los deseos del poder político son arbitrariamente relevados de sus cargos y, en muchos casos, sometidos a procedimientos disciplinarios. UN وأن السلطة التنفيذية تتدخل منذ 1999 على نحو صريح في مجال إقامة العدل محولة النظام إلى أداة لاضطهاد المعارضين السياسيين والقضاة ووكلاء النيابة المؤقتون الذين يتخذون قرارات تتناقض مع رغبات السلطات السياسية يعزلون على نحو تعسفي من مناصبهم ويتعرضون في حالات كثيرة لإجراءات تأديبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more