"المؤلفات العلمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • las publicaciones científicas
        
    • literatura científica
        
    • bibliografía científica
        
    • obras científicas
        
    • trabajos científicos
        
    • de publicaciones científicas
        
    235. A juicio del Grupo, no es probable que el estudio lleve a resultados distintos de los ya recogidos en las publicaciones científicas. UN 235- ويرى الفريق أن هذه الدراسة لا يحتمل أن تؤدي إلى أي معلومات لا تتوافر فعلاً في المؤلفات العلمية.
    La repoblación vegetal ha sido estudiada en otras regiones áridas y semiáridas de todo el mundo, incluido el Oriente Medio, y las publicaciones científicas contienen amplia información sobre las complejidades específicas de los diferentes métodos, y las ventajas y desventajas de utilizar distintas especies. UN فإعادة التغطية بالنباتات قد درست دراسة متعمقة في مناطق قاحلة وشبه قاحلة أخرى في جميع أنحاء العالم بما في ذلك في الشرق الأوسط، وتشمل المؤلفات العلمية معلومات وافية عن تعقيدات مختلف النهج، وميزات وعيوب استخدام مختلف الأنواع النباتية.
    La comunidad científica y de investigación las considera cada vez más contribuciones importantes y autorizadas a la literatura científica especializada en la explotación minera a grandes profundidades. UN ويزداد اعتراف الأوساط العلمية والبحثية الدولية بهذه الأعمال باعتبارها مساهمة مهمة موثوقا بها في المؤلفات العلمية المتخصصة عن التعدين في قاع البحار العميقة.
    La capacidad servía para ampliar el conocimiento pasivo, es decir, consolidar los recursos humanos y permitir el acceso a la literatura científica. UN فالقدرات تكفل تعزيز المعرفة السلبية، أي بناء الموارد البشرية وإتاحة إمكانية الوصول إلى المؤلفات العلمية.
    Además de la información resumida en el perfil de riesgos del haxabromobifenilo, la bibliografía científica ofrece un número significativo de exámenes que presentan la toxicidad global de esta familia de productos químicos. UN وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر عن سداسي البروم ثنائي الفينيل، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات الشاملة التي تعرض سمية هذه الأسرة الكيميائية.
    La falta de acceso poco costoso a la bibliografía científica y las innovaciones técnicas para uso común también se planteó como un impedimento para aprovechar la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وبدا أيضا أن تعذّر الحصول بتكلفة غير باهظة على المؤلفات العلمية والابتكارات التكنولوجية يشكل معوقا لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    468. En las publicaciones científicas hay abundantes pruebas de que las actividades militares en Kuwait causaron daños al desierto. UN 468- وهناك أدلة وافرة في المؤلفات العلمية على أن الأنشطة العسكرية في الكويت أحدثت أضراراً بالبيئة الصحراوية.
    5. Deberían examinarse las publicaciones científicas con el fin de encontrar posibles técnicas de tratamiento para cada categoría de residuos de hidrocarburos. UN 5- وينبغي استعراض المؤلفات العلمية لتحديد التقنيات التجريبية المحتملة لمعالجة كل فئة من فئات المخلفات النفطية.
    Además, el ADS se pondrá a disposición en sitios réplica para que los investigadores tengan acceso a las publicaciones científicas que necesiten. UN وفضلا عن ذلك، سيكون نظام البيانات الفيزيائية الفلكية متاحا للمواقع المرآوية من أجل ضمان وصول الباحثين إلى المؤلفات العلمية التي يحتاجونها.
    Un miembro sugirió que el examen de posibles interacciones tóxicas por el Comité debía surgir de alguna indicación en las publicaciones científicas de que un producto químico propuesto formaba parte de un cóctel de productos químicos en un organismo determinado. UN واقترح أحد الأعضاء أنه ينبغي أن يبدأ نظر اللجنة في التفاعلات السمية المحتملة عند ورود ما يشير في المؤلفات العلمية إلى أن مادة كيميائية مرشحة تمثل جزءاً من خليط من المواد الكيميائية في كائن حي معين.
    Busqué en las publicaciones científicas y me sorprendí al descubrir que no se había publicado nada acerca de los efectos en la salud de la extracción de carbón en EE. TED بحثت عن المؤلفات العلمية وتفاجأت عندما علمت أنه لم يُنشر أي شيء عن تأثيرات تعدين الفحم على الصحة العامة في الولايات المتحدة.
    La capacidad servía para ampliar el conocimiento pasivo, es decir, consolidar los recursos humanos y permitir el acceso a la literatura científica. UN فالقدرات تكفل تعزيز المعرفة السلبية، أي بناء الموارد البشرية وإتاحة إمكانية الوصول إلى المؤلفات العلمية.
    En los últimos 50 años se ha acumulado una gran cantidad de conocimientos y de literatura científica sobre ciencia y tecnología espaciales. UN وخلال الخمسين عاما اﻷخيرة تجمعت معارف وقدرا هائلا من المؤلفات العلمية عن علوم وتكنولوجيا الفضاء .
    En este caso particular, el comportamiento de la plaga en Cuba muestra una polifagia mayor a la descrita en la literatura científica. UN ٢٣ - وفي هذه الحالة بالذات، يتبين من سلوك اﻵفة في كوبا أنها حشرة متعددة العائل تشكل آفة أكبر مما ورد وصفه في المؤلفات العلمية.
    g) La disponibilidad de literatura científica y conocimientos especializados para que la Plataforma adopte las medidas solicitadas; UN (ز) مدى توافر المؤلفات العلمية والخبرة للمنبر لكي يتخذ الإجراءات المطلوبة؛
    La falta de acceso poco costoso a la bibliografía científica y las innovaciones técnicas para uso común también se planteó como un impedimento para aprovechar la ciencia y la tecnología para el desarrollo. UN وبدا أيضا أن تعذّر الحصول بتكلفة غير باهظة على المؤلفات العلمية والابتكارات التكنولوجية يشكل معوقا لتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Además de la información resumida en el Perfil de riesgos, la bibliografía científica cuenta con un gran número de reseñas que presentan la toxicidad general de esta familia de productos químicos. UN وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات التي تبين السمية العامة لهذه الأسرة الكيميائية.
    Además de la información resumida en el perfil de riesgos, la bibliografía científica cuenta con un gran número de reseñas que presentan la toxicidad general de esta familia de productos químicos. UN وبالإضافة إلى المعلومات التي لخصت في ملف المخاطر، توفر المؤلفات العلمية عددا كبيرا من الاستعراضات التي تبين السمية العامة لهذه الأسرة الكيميائية.
    E. Supuestos Las evaluaciones regionales y subregionales se basarán en la bibliografía científica existente y en los conocimientos indígenas y locales. UN 12 - ستستند التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى المؤلفات العلمية القائمة، وإلى المعارف الأصلية والمحلية.
    Coautor de obras científicas UN شارك في كتابة المؤلفات العلمية التالية
    Trabajos científicos: UN المؤلفات العلمية:
    Como el índice de respuesta ha seguido empeorando, los datos se complementan con información obtenida de fuentes nacionales y regionales y de publicaciones científicas. UN وبالنظر إلى التردّي المتواصل في معدلات الرد على الاستبيان، استُكملت البيانات بمعلومات من المصادر الوطنية والإقليمية ومن المؤلفات العلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more