Israel está bombardeando y atacando intencionalmente con proyectiles a los objetivos civiles, matando e hiriendo a cientos de personas inocentes. | UN | وتقوم اسرائيل عن عمد بقصف اﻷهداف المدنية ودكها بالقنابل، حيث تقتل وتجرح المئات من اﻷبرياء. |
Tras el cobarde ataque contra Dhahran, que cobró la vida de un gran número de ciudadanos estadounidenses e hirió a cientos de personas inocentes, nosotros, los países miembros del Grupo de los Siete, condenamos este acto bárbaro e injustificable y expresamos nuestra más sentida solidaridad con los Estados Unidos de América y la Arabia Saudita en esta terrible situación. | UN | في أعقاب الهجــوم الخسيس الذي وقع في الظهــران، وأودى بحيــاة عدد كبير من المواطنين اﻷمريكيين وأصاب المئات من اﻷبرياء بجراح، ندين نحن، البلدان اﻷعضاء في مجموعة السبعة، هذا العمل الوحشي غير المبرر ونعرب عن تضامننا القلبي مع الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية في محنتهما البشعة. |
El terrorismo armenio, organizado en el siglo pasado como instrumento imperial contra la población musulmana, no reconoce ningún tipo de fronteras. no sólo en Azerbaiyán, sino también en muchos países del mundo, ha causado la muerte de centenares de personas inocentes, destruido aviones y helicópteros civiles, volado trenes de pasajeros, autobuses y buques e incendiado edificios públicos y casas particulares. | UN | إن الارهاب اﻷرمني الذي كان ينظم في القرن الماضي كسلاح في يد الامبراطورية ضد السكان المسلمين، لا يعرف أي حدود. ولا يوجه هذا الارهاب ضد أذربيجان وحدها. فقد شهدت بلدان كثيرة في العالم تمزق حياة المئات من اﻷبرياء وتدمير الطائرات وطائرات الهليكوبتر المدنية وتفجير القطارات والحافلات والسفن وحرق المؤسسات والبيوت . |