Once de ellos fueron trasladados a la Penitenciaria Nacional donde al llegar fueron rociados con baldes de agua fría. | UN | ونُقل أحد عشر منهم إلى سجن الدولة، حيث سُكبت عليهم عند وصولهم دلاء من الماء البارد. |
Para evitar las alergias a la navaja siempre enjuaga la hoja con agua fría en vez de caliente. | Open Subtitles | لتجنب الحرقان الناجم عن موس الحلاقة دائما تنقعوا الموس فى الماء البارد بدلا من الساخن |
Y el agua fría disminuyó su ritmo cardíaco... y lo mantuvo vivo. | Open Subtitles | الماء البارد أبطأ مُعدّل ضربات قلبه، وأبقاه على قيد الحياة. |
Declara también que se le obligó a permanecer de pie y desnudo, siempre esposado, mientras se le derramaban encima baldes de agua fría. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه أُجبر على الوقوف عاريا، ويداه لا تزالان مكبلتان باﻷغلال، حيث صبت عليه عدة دلاء من الماء البارد. |
Mientras estábamos ahí parados con el agua helada hasta el ombligo el sol empezaba a sonreírnos. | Open Subtitles | هل تعرفون ، بينما كنا نقف هناك فى الماء البارد كتفاً بكتف و كانت الشمس تبدأ فى الإبتسام لنا |
Según las denuncias, algunos funcionarios lo rociaron con agua fría para que pusiera fin a la huelga. | UN | ويدعى أنه غطس في الماء البارد في محاولة لجعله ينهي الاضراب. |
Varios días antes de morir, dejó de comer y sólo bebía agua fría. | UN | وقبل عدة أيام من وفاته، توقف عن الأكل وكان يقتصر على شرب الماء البارد. |
El grifo goteaba agua fría constantemente y era imposible cerrarlo. | UN | وظلّ الماء البارد يسيل فيها دون انقطاع من صنبور كان من المستحيل إغلاقه. |
El grifo goteaba agua fría constantemente y era imposible cerrarlo. | UN | وظلّ الماء البارد يسيل فيها دون انقطاع من صنبور كان من المستحيل إغلاقه. |
Malembela, Muteba, Lumani, Sérgio y Henrique podrían haber sido víctimas de actos de tortura u otros malos tratos, incluido el vertido de agua fría por encima. | UN | ويفيد المصدر بأن هؤلاء السادة ربما تعرضوا لأعمال تعذيب أو سوء معاملة عندما كانوا في سجن كوندويغي، منها صب الماء البارد عليهم. |
Mientras estuvo en detención preventiva, presuntamente el Sr. Nega fue golpeado y obligado a estar de pie durante horas, se le privó del sueño y se le echó agua fría encima. | UN | وزُعم أنه تعرض خلال حبسه الاحتياطي للضرب، وأُجبر على الوقوف لساعات على عقبيه، وحُرم من النوم، وسُكب عليه الماء البارد. |
Le quitaron la ropa y le lanzaron agua fría. | UN | ويدعي أنه كان يُجرّد من ثيابه لسكب الماء البارد على جسده. |
Le quitaron la ropa y le lanzaron agua fría. | UN | ويدعي أنه كان يُجرّد من ثيابه لسكب الماء البارد على جسده. |
Y otra que se ha hartado tanto que tuvo que echar agua fría sobre la cabeza de su hijo para sacarlo de la cama. | TED | وأخرى طفح معها الكيل. فتصب الماء البارد على ابنها في السرير فقط لتقتلعه من السرير. |
Seguramente por el salto al agua fría. | Open Subtitles | لا بد أن هذا بسبب قفزي في ذلك الماء البارد |
¿Es imposible que tenga un vaso de agua fría en esta casa? | Open Subtitles | لماذا هو من المستحيل أن أحصل على كوب من الماء البارد بهذا المنزل |
Mientras ahora les hablo, la gélida agua de los estanques y ruinas llenan los huecos de las fosas comunes, así como un agua fría y opaca, con nuestra mala memoria. | Open Subtitles | بينما أتحدّث إليكم الماء البارد من المستنقعات والأطلال يملأ جوف المقابر الجماعية ماء بارد مُظْلِم كظلمة ذاكرتنا. |
La pondré en agua fría durante una hora. | Open Subtitles | انا افضل ان اضعها فى الماء البارد لمدة ساعة |
Deberíamos echarle agua fría en la cabeza y hacer café. | Open Subtitles | اعتقد أنه ربما نضع بعض الماء البارد على رأسها وسأعد القهوة |
Venga, mójese la cara con agua fría. Se sentirá mucho mejor. Eso es. | Open Subtitles | بمجرد أن نضع الماء البارد على وجهك، ستصبحين بخير. |
Conseguiré un balde con agua helada, lo juro. | Open Subtitles | سوف أحضرُ دلواً من الماء البارد ، أقسم لكما |