"المائدة المستديرة بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • mesa redonda sobre
        
    • mesas redondas sobre
        
    • the round table on
        
    • la mesa redonda
        
    • mesa redonda de
        
    • mesa redonda para
        
    mesa redonda sobre el clima de inversión UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن مناخ الاستثمار
    mesa redonda sobre los tratados bilaterales de inversiones en que interviene China UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن معاهدات الاستثمار الثنائية التي تشمل الصين
    mesa redonda sobre comercio electrónico, derecho de control y transferencia de derechos UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن التجارة الإلكترونية وحق السيطرة وإحالة الحقوق
    Por ello, Israel está celebrando el Día Internacional del Desarrollo organizando una mesa redonda sobre los retos del desarrollo. UN وتحقيقاً لذلك، تحتفل إسرائيل باليوم الدولي للتنمية عن طريق تنظيم مناقشة المائدة المستديرة بشأن تحديات التنمية.
    Lleva a cabo seminarios y mesas redondas sobre el turismo y la integración africana y asesora a los Estados miembros sobre las posibilidades de cooperación en esferas conexas; UN تنظيم الحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة بشأن السياحة والتكامل اﻷفريقي وتقديم المشورة للدول اﻷعضاء بشأن امكانيات التعاون في الميادين ذات الصلة؛
    mesa redonda sobre zonas francas UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن المناطق الاقتصادية الحرة
    mesa redonda sobre cooperación en materia de economía, turismo y transporte marítimo en la región del Adriático y el Jónico UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن التعاون الاقتصادي والسياحي وفي مجال النقل البحري في المنطقتين الأدرياتية والأيونية
    Resultados de la mesa redonda sobre retos, nuevas tendencias y modalidades del problema mundial de la droga UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن تحديات مشكلة المخدرات العالمية واتجاهاتها وأنماطها الجديدة
    Resultados de la mesa redonda sobre lucha contra la oferta de drogas ilícitas Observaciones UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات
    Resultados de la mesa redonda sobre fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el problema mundial de la droga, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية
    Resultados de la mesa redonda sobre reducción de la demanda y políticas preventivas Politoxicomanía UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب على المخدرات والسياسات الوقائية
    Resultados de la mesa redonda sobre lucha contra la oferta de drogas ilícitas Observaciones UN حصيلة نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة عرض المخدرات غير المشروع
    Resultados de la mesa redonda sobre reducción de la demanda y políticas preventivas Politoxicomanía UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن خفض الطلب على المخدرات والسياسات الوقائية
    En la mesa redonda sobre la transición en Europa oriental se estudiaron muchas de las cuestiones que se plantearon durante este proceso. UN وقد استكشفت المائدة المستديرة بشأن العملية الانتقالية في أوروبا الشرقية كثيرا من المسائل التي استجدت خلال تلك العملية.
    mesa redonda sobre la legislación y la gobernanza del sector para la sostenibilidad UN اجتماع المائدة المستديرة بشأن قوانين الغابات وإدارتها لأغراض الاستدامة
    mesa redonda sobre sistemas de premios UN المائدة المستديرة بشأن نظم الجوائز
    Resultados de la mesa redonda sobre lucha contra el tráfico y la oferta ilícitos de drogas, y desarrollo alternativo UN نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات وعرضها، وبشأن التنمية البديلة
    Resultados de la mesa redonda sobre reducción de la demanda, tratamiento y políticas y prácticas de prevención UN نتائج مناقشات المائدة المستديرة بشأن سياسات وممارسات خفض الطلب والعلاج والوقاية
    A ello podría contribuir el sistema de coordinadores residentes en estrecha colaboración con los arreglos del Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas sobre el terreno, y teniendo plenamente en cuenta los resultados de las mesas redondas sobre comunicación y desarrollo. UN وفي اﻹمكان تيسير ذلك بنظام المنسق المقيم وبتعاون وثيق مع ترتيبات لجنة اﻷمم المتحدة المشتركة لﻹعلام في الميدان، وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار تماما نتائج اجتماعات المائدة المستديرة بشأن الاتصال والتنمية.
    Resúmenes de mesas redondas sobre el tema " Renovación del compromiso y acciones futuras a favor de los niños en el próximo decenio " UN ملخصات اجتماعات المائدة المستديرة بشأن موضوع: " تجديد الالتزام والعمل المستقبلي من أجل الطفل في العقد المقبل "
    Views on the organization of the round table on means to reach emission reduction targets of Annex I Parties. UN آراء بشأن تنظيم اجتماع المائدة المستديرة بشأن سبل بلوغ أهداف تخفيض انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    La Conferencia también hizo suyas las recomendaciones formuladas en la mesa redonda de proveedores de asistencia técnica, celebrada durante el cuarto período de sesiones de la Conferencia. UN وأيّد المؤتمر أيضا التوصيات التي صيغت في اجتماع المائدة المستديرة بشأن موفّري المساعدة التقنية الذي عُقد أثناء دورة المؤتمر الرابعة.
    En este contexto, y como parte de su uso ordinario de Radio Bougainville, la UNPOB está organizando una mesa redonda para debatir la marcha del proceso de paz. UN وفي هذا السياق، يقوم المكتب، كجزء من استعانته المعتادة بإذاعة بوغانفيل، بتنظيم مناقشة من مناقشات المائدة المستديرة بشأن التقدم المحرز في عملية السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more