"المادة الحادية عشرة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • artículo XI del
        
    • artículo XI de
        
    • Parte XI de
        
    • el artículo XI
        
    • el artículo IX del
        
    En el artículo XI del Estatuto del Personal, se insertará la cláusula 11.3 siguiente: UN يُدرج البند 11/3 التالي في المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين:
    En el artículo XI del Estatuto del Personal, se insertará la cláusula 11.3 siguiente: UN يُدرج البند 11/3 التالي في المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للموظفين:
    El artículo XI del AGCS procuraba que los compromisos no se vieran frustrados cuando era esencial la transferencia de capital. UN وتهدف المادة الحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى ضمان عدم التفريط بالالتزامات عندما تصبح تحويلات رؤوس الأموال ضرورية.
    3. La Conferencia reafirma la importancia de la aplicación no discriminatoria del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN 3- ويؤكد المؤتمر مجدداً أهمية تنفيذ أحكام المادة الحادية عشرة من اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية تنفيذاً لا تمييزياً
    Con la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas debe abandonarse el régimen de exportación fijado por el Grupo Australia, tal como se contempla en el artículo XI de la Convención. UN ومع بدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية لا بد من التخلي عن نظام مراقبة التصدير الذي أعلنه الفريق الاسترالي كما هو وارد في المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    Algunos países exportadores de alimentos establecen impuestos, cuotas o prohibiciones a las exportaciones de alimentos, en virtud del artículo XI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994. UN وتفرض بعض البلدان المصدرة للأغذية ضرائب على الصادرات أو حصصا أو عمليات حظر على صادرات غذائية بموجب المادة الحادية عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة لعام 1994.
    con arreglo al artículo XI del Protocolo de 11 de abril de 1980c UN أو المشاركة بموجب المادة الحادية عشرة من بروتوكول 11 نيسان/
    7 de mayo de 1991 (1) Reserva: No se considera obligado por el párrafo 1 del artículo XI del Convenio. UN )١( تحفظ : لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    b. El artículo XI del anexo I trata de las restricciones por razones de seguridad. UN )ب( ترد أحكام القيود اﻷمنية في المادة الحادية عشرة من المرفق اﻷول.
    7 de mayo de 1991 (1) Reserva: No se considera obligado por el párrafo 1 del artículo XI del Convenio. UN )١( تحفظ : لا تعتبر نفسها ملتزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    31 de mayo de 1995 (1) Reserva: No se considera obligado por el párrafo 1 del artículo XI del Convenio. UN )١( تحفظ: لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من المادة الحادية عشرة من الاتفاقية.
    Ratificación, adhesión, sucesión d) o participación en virtud del artículo XI del Protocolo del 11 de abril de 1980 (**) UN التصديق أو الانضمام أو الخلافة)د( أو المشاركة بموجب المادة الحادية عشرة من بروتوكول ١١ نيسان/أبريل ٠٨٩١**
    Ratificación, adhesióna, sucesión d) o participación en virtud del artículo XI del Protocolo del 11 de abril de 1980 (**)p UN التصديق أو الانضمام)أ( أو الخلافة)د( أو المشاركة بموجب المادة الحادية عشرة من بروتوكول ١١ نيسان/ أبريل ٠٨٩١** )ع(
    Países Bajos Austria y Hungría Enmienda del artículo XI del Tratado de 1873/12/03 - extradición de delincuentes fugitivos UN 26 حزيران/يونيه 1901، النمسا وهنغاريا، تعديل المادة الحادية عشرة من المعاهدة الموقّعة في 3 كانون الأول/ديسمبر 1873 المتعلقة بتسليم المجرمين الفارين
    El artículo XI del Convenio de Viena de 1997 sobre la responsabilidad civil en materia de energía nuclear prevé ese sistema. UN وهذا النوع من النظام متوخى في المادة الحادية عشرة من اتفاقية فيينا للتعويض التكميلي عن الأضرار النووية لعام 1997().
    Según el artículo XI del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas, los funcionarios pueden apelar contra decisiones administrativas aduciendo incumplimiento de las condiciones de su nombramiento. UN 2 - وبموجب المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة، يمكن للموظفين الطعن في القرارات الإدارية بدعوى إخلالها بشروط تعيينهم.
    De conformidad con el párrafo 2 del artículo VIII del Protocolo, la adhesión al Protocolo de un Estado que no sea parte contratante en la Convención no enmendada se considerará una adhesión a la Convención enmendada, a reserva de lo dispuesto en el artículo XI del Protocolo. UN ووفقا للفقرة 2 من المادة الثامنة من البروتوكول، يكون للانضمام إلى البروتوكول من جانب أي دولة ليست طرفا متعاقدا في الاتفاقية غير المعدلة مفعول الانضمام إلى الاتفاقية المعدلة، رهنا بأحكام المادة الحادية عشرة من البروتوكول.
    El Secretario General de las Naciones Unidas conservaría su autoridad en materia disciplinaria en virtud del artículo X del Estatuto de personal, así como la autoridad para adoptar decisiones respecto a las apelaciones de conformidad con el artículo XI de dicho Estatuto. UN ويحتفظ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بما له من سلطة تأديبية بمقتضى المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين وسلطة اتخاذ القرارات بشأن الطعون التي تتم في إطار المادة الحادية عشرة من ذلك النظام اﻷساسي.
    Para nosotros, que además estamos celebrando negociaciones en torno a la elaboración de un protocolo para la Convención sobre las armas biológicas, nos preocupa también la algo tardía aplicación del artículo XI de la Convención sobre las armas químicas. UN ونظرا لأننا دخلنا في مفاوضات لوضع بروتوكول يتصل باتفاقية الأسلحة البيولوجية فثمة مجال آخر للقلق وهو الإبطاء إلى حد ما في تنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    El artículo XI de la Convención de Viena sobre Indemnización Suplementaria por Daños Nucleares, de 1997, a la que era posible acogerse en caso de daños nucleares sufridos dentro o fuera del Estado de la instalación, fue citado como ejemplo. UN وساقوا مثالاً على ذلك المادة الحادية عشرة من اتفاقية فيينا لعام 1997 المتعلقة بالتعويض التكميلي عن الأضرار النووية، والتي تسعى إلى حماية من تَلحَق بهم أضرار نووية داخل دولة المنشأ وخارجها.
    33.1 En su resolución 48/263, de 28 de julio de 1994, la Asamblea General decidió financiar los gastos administrativos de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos hasta el final del año siguiente al año en que entrara en vigor el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982. UN ٣٣-١ قررت الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢٦٣ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تمويل المصروفات اﻹدارية للسلطة الدولية لقاع البحار حتى نهاية السنة التي تلي السنة التي يبدأ خلالها نفاذ الاتفاق ذي الصلة بتنفيذ المادة الحادية عشرة من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Además, en el artículo XI se requiere que la Organización promueva la cooperación internacional en la esfera de las actividades químicas con fines pacíficos. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي المادة الحادية عشرة من المنظمة أن تشجع التعاون الدولي في ميدان الأنشطة الكيميائية السلمية.
    Quiero poner de relieve que los principios para la creación de suministros salvaguardados se basan en el artículo IX del estatuto del OIEA. UN أود أن أؤكد على أن مبادئ إيجاد إمدادات مشمولة بالضمانات تقوم على أساس المادة الحادية عشرة من النظام الأساسي للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more