"المادة الخامسة عشرة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • artículo XV del
        
    • artículo XV de
        
    Se ha avanzado poco en los debates celebrados en el marco del artículo XV del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios sobre la necesidad y el posible alcance de las disciplinas sobre las subvenciones en los servicios. UN وقد تم إحراز تقدم بسيط في المناقشات التي دارت بموجب المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وفيما يتعلق بالحاجة إلى إيجاد ضوابط للإعانات المقدمة للخدمات ونطاقها الممكن.
    Su inclusión obedece a que, de conformidad con el párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán presentadas a la Asamblea General por el Secretario General. UN وقد أوردت هنا ﻷن البند ١٥-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة يقضي بأن يقدم اﻷمين العام مقترحات الميزانية البرنامجية لمحكمة العدل الدولية إلى الجمعية العامة.
    23. El artículo XV del AGCS dispone, entre otras cosas, que los " Miembros reconocen que, en determinadas circunstancias, las subvenciones pueden tener efectos de distorsión del comercio de servicios. UN ٣٢- تنص المادة الخامسة عشرة من الاتفاق، ضمن أمور أخرى، على ما يلي: " يعترف اﻷعضاء بأنه، في بعض الظروف، ربما تكون للاعانات آثار إعوجاجية على التجارة في الخدمات.
    El artículo XV de la Ley Fundamental de Hungría prohíbe la discriminación en general y promueve la igualdad de oportunidades, como sigue: UN وتنص المادة الخامسة عشرة من قانون هنغاريا الأساسي على حظر التمييز عموما وعلى تعزيز تكافؤ الفرص، وفيما يلي نص المادة:
    Las disposiciones del artículo XV de la Declaración de Principios se aplicarán a cualquiera de esas diferencias que no pueda solucionarse por el mecanismo de coordinación y cooperación apropiado, a saber: UN وتنطبق أحكام المادة الخامسة عشرة من إعلان المبادئ على أي خلاف من هذا القبيل لا يكون قد سوي عن طريق آلية التنسيق والتعاون المناسبة، أي:
    De conformidad con las disposiciones recogidas en el artículo XV del Estatuto, la Junta remite su recomendación, por conducto del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y el Consejo de la FAO, para que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de la FAO den su aprobación. UN ووفقا لﻷحكام الواردة في المادة الخامسة عشرة من النظام اﻷساسي يحيل المجلس التنفيذي هذه التوصية بالتعديل للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لﻷمم المتحدة ولمجلس منظمة اﻷغذية والزراعة ليحيلاها بدورهما إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر منظمة اﻷغذية والزراعة لاعتمادها.
    5.6 El párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que " las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General. UN ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام.
    5.6 El párrafo 15.1 del artículo XV del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas dispone que " las propuestas para el presupuesto por programas relativas a la Corte Internacional de Justicia serán preparadas por la Corte, en consulta con el Secretario General. UN ٥-٦ وينص البند ٥١-١ من المادة الخامسة عشرة من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة على أن " تتولى محكمة العدل الدولية إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية للمحكمة، بالتشاور مع اﻷمين العام.
    Sin embargo, en lo que concierne al FMI, el artículo XV del Acuerdo General estipula expresamente que las PARTES CONTRATANTES procurarán colaborar con el Fondo a fin de desarrollar una política coordinada en lo referente a las cuestiones relativas a las restricciones cuantitativas o a otras medidas comerciales que sean de la competencia del GATT y a las cuestiones de cambios que sean de la competencia del Fondo. UN بيد أنه فيما يتعلق بصندوق النقد الدولي، فإن أحكام المادة الخامسة عشرة من مواد مجموعة الاتفاق العام تقتضي من اﻷطراف المتعاقدة بصورة محددة أن تسعى للتعاون مع الصندوق كي يتسنى لمجموعة غات والصندوق انتهاج سياسة منسقة فيما يتعلق بمسائل الضوابط الكمية والتدابير التجارية اﻷخرى التي تقع ضمن دائرة اختصاص مجموعة غات، ولتبادل المعلومات ضمن حدود اختصاص الصندوق.
    Las disposiciones del párrafo 1 del artículo XV del Acuerdo se basan en las disposiciones correspondientes del artículo V de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas, de 1946, en la cual la República Unida de Tanzanía es parte sin reserva alguna desde el 29 de octubre de 1962. UN تستند أحكام الفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة من الاتفاق إلى اﻷحكام المماثلة من المادة الخامسة من اتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها لعام ٦٤٩١ والتي أصبحت جمهورية تنزانيا المتحدة طرفا فيها دون أي تحفظ منذ ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٦٩١.
    d) El artículo XV del AGCS obliga a los miembros a entablar negociaciones con miras a elaborar las disciplinas necesarias para evitar los efectos de distorsión de las subvenciones sobre el comercio de servicios. UN (د) تلزم المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات الأعضاء على الدخول في مفاوضات لوضع ضوابط ترمي إلى تجنب الآثار المشوهة للتجارة الناتجة عن دعم التجارة في الخدمات.
    Subvenciones 37. Se han realizado pocos progresos en los debates celebrados en el marco del artículo XV del AGCS sobre la necesidad y el posible alcance de las disciplinas sobre subvenciones. UN 37- لم يتم إحراز سوى قدر قليل من التقدّم في المناقشات الجارية في إطار المادة الخامسة عشرة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالحاجة إلى فرض ضوابط على الإعانات والنطاق المحتمل لهذه الضوابط.
    En virtud del artículo XV del Estatuto del PMA, las enmiendas al Estatuto del PMA deben ser aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO). UN 2 - يتعين، بموجب المادة الخامسة عشرة من النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي، أن توافق الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على التعديلات التي أدخلت على النظام العام للبرنامج.
    El Consejo Económico y Social, de conformidad con el artículo XV del Estatuto del Programa Mundial de Alimentos, decide recomendar a la Asamblea General que se enmiende el artículo XIV.6 del Estatuto sustituyendo la palabra " bienal " del artículo XIV.6 a) por la palabra " anual " , de tal manera que el artículo XIV.6 quede redactado de la manera siguiente: UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي يقرر تماشيا مع المادة الخامسة عشرة من النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي، أن يوصي الجمعية العامة بأن تعدل المادة الرابعة عشرة - 6 من النظام العام بالاستعاضة عن عبارة " لفترة السنتين " الواردة في المادة الرابعة عشرة - 6 (أ) بكلمة " السنوية " ليكون نصها كما يلي:
    En el artículo XV del AGCS se dispone que los miembros entablarán negociaciones con miras a elaborar las disciplinas multilaterales necesarias para evitar los efectos de distorsión y se reconoce la función de las subvenciones en relación con los programas de desarrollo de los países en desarrollo, facilitándoles un trato especial y diferenciado en armonía con lo dispuesto en el Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias. UN وتنص المادة الخامسة عشرة من الاتفاق على أن يدخل الأعضاء في مفاوضات بهدف تطوير الضوابط المتعددة الأطراف لتجنب الآثار المشوهة للتجارة، في الوقت الذي تقر فيه هذه المفاوضات بدور الدعم بالنسبة لبرامج التنمية في البلدان النامية وتمنحها معاملة خاصة وتفضيلية على منوال الاتفاق بشأن الإعانات والتدابير التعويضية.
    En su 50ª sesión plenaria, celebrada el 29 de julio, el Consejo decidió recomendar a la Asamblea General que, de conformidad con lo dispuesto en el artículo XV del Estatuto del PMA, se enmendara el artículo XIV.6 del Estatuto, sustituyendo la palabra " bienal " que figura en el artículo XIV.6 a) por la palabra " anual " . UN 46 - في الجلسة العامة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه، قرر المجلس، تماشيا مع المادة الخامسة عشرة من النظام العام لبرنامج الأغذية العالمي، أن يوصي الجمعية العامة بأن تعدّل المادة الرابعة عشرة - 6 من النظام العام بالاستعاضة عن عبارة " لفترة السنتين " الواردة في المادة الرابعة عشرة - 6 (أ) بكلمة " السنوية " .
    Las disposiciones del artículo XV de la Declaración de Principios se aplicarán a toda controversia que no pueda solucionarse por el mecanismo de coordinación y cooperación apropiado, a saber: UN وتطبق أحكام المادة الخامسة عشرة من إعلان المبادئ على أي خلاف من هذا القبيل قد لا تتم تسويته عن طريق آلية التنسيق والتعاون المناسبة أي أن:
    Además, de conformidad con el artículo XV de la Convención, el Estado ha de adoptar todas las medidas necesarias para impedir que un buque nuclear que enarbole su pabellón sea explotado sin licencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم المادة الخامسة عشرة من الاتفاقية الدولة بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع أية سفينة نووية ترفع علمها من العمل من غير ترخيص.
    Lo sobresaliente del artículo es que no excluye la responsabilidad del Estado por daños causados por sus agentes a consecuencia de sus actos criminales, tomando en cuenta además lo previsto en el artículo XV de la convención relativa al genocidio. UN فالنقطة اﻷساسية هي أن هذه المادة لا تستبعد مسؤولية الدول عن اﻷضرار التي يتسبب فيها موظفوها نتيجة ﻷفعالهم اﻹجرامية، إذ تراعي، زيادة على ذلك، المادة الخامسة عشرة من اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    De conformidad con las disposiciones contenidas en el artículo XV de dicho Estatuto, la Junta Ejecutiva, por conducto del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas y del Consejo y la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, somete su recomendación a la Asamblea General de las Naciones Unidas para aprobación. UN وعملا بالأحكام المنصوص عليها في المادة الخامسة عشرة من النظام الأساسي، يقدم المجلس التنفيذي توصيته، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة ومجلس منظمة الأغذية والزراعة ومؤتمر منظمة الأغذية والزراعة، للموافقة عليها من قِبل الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    De conformidad con las disposiciones contenidas en el artículo XV de dicho Estatuto, la Junta Ejecutiva, por conducto del Consejo Económico y Social y del Consejo y la Conferencia de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, presentó su recomendación a la Asamblea General para aprobación. UN وعملا بالأحكام الواردة في المادة الخامسة عشرة من النظام العام، قدم المجلس التنفيذي توصيته، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لكي توافق عليها الجمعية العامة على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more