"المادة السادسة من النظام" - Translation from Arabic to Spanish

    • artículo VI del
        
    Desde hace largo tiempo se está considerando la revisión del artículo VI del Estatuto, relativo a la ampliación de la Junta. UN لقد دار البحث أمدا طويلا في أمر مراجعة المادة السادسة من النظام اﻷساسي المتعلقة بتوسيع المجلس.
    Me refiero a la modificación del artículo VI del Estatuto del Organismo con el fin de ampliar el número de miembros de la Junta de Gobernadores. UN هذا الموضوع خاص بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة والمتعلق بتوسيع عضوية مجلس محافظي الوكالة.
    No cumpliría con mi deber si no me refiriera a la cuestión de la enmienda del artículo VI del estatuto del OIEA. UN ولا يفوتنـــي أن أتطــرق إلى موضوع تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية.
    En esa resolución se aprobó la enmienda al artículo VI del Estatuto del Organismo, relativa al aumento del número de integrantes de la Junta de Gobernadores de 35 a 43. UN فقد وافق ذلك القرار على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة لزيادة عدد أعضاء مجلس المحافظين من 35 إلى 43.
    Funciones El artículo VI del Estatuto establece las facultades y funciones de la Junta Ejecutiva. UN 437 - تحدد المادة السادسة من النظام الأساسي العام صلاحيات ووظائف المجلس التنفيذي.
    La entrada en vigor de la enmienda al artículo VI del Estatuto reforzará el carácter representativo de la Junta de Gobernadores del OIEA, contribuyendo así a mejorar la eficacia del Organismo. UN إن دخول تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي حيز النفاذ سيحسن الطابع التمثيل لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيساهم في جعل دور الوكالة أكثر فعالية.
    El Secretario General ha pedido al Director Ejecutivo que prepare directrices concretas, a fin de presentarlas a la Junta de Consejeros, para el posible nombramiento futuro de asociados principales con dedicación exclusiva, de conformidad con el artículo VI del Estatuto del UNITAR. UN وقد طلب اﻷمين العام إلى المدير التنفيذ أن يعد مبادئ توجيهية دقيقة، لتوجه عناية مجلس اﻷمناء إليها، وذلك من أجل امكانية تعيين زملاء أقدم متفرغين بموجب المادة السادسة من النظام اﻷساسي لليونيتار مستقبلا.
    Tomamos nota de los últimos acontecimientos relacionados con la revisión del artículo VI del Estatuto del Organismo relativo a la composición de la Junta de Gobernadores, y nos parece que ciertas regiones no cuentan con una representación adecuada en el principal órgano de adopción de decisiones del OIEA. UN ونلاحظ التطورات اﻷخيرة المتعلقة بمراجعة المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة والمعنية بتكوين مجلس اﻹدارة، ونرى أن بعض المناطق لا تحظى بالتمثيل الكافي في الهيئة الرئيسية لاتخاذ القرار في الوكالة.
    En cuanto a la enmienda del artículo VI del Estatuto, mi delegación quisiera expresar su pesar ante el hecho de que no haya sido posible convenir sobre la expansión de la Junta de Gobernadores y espera con interés que continúen los debates dentro del OIEA a fin de hallar una solución a este problema. UN وفيما يتعلق بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي، يود وفدي أن يعرب عن أسفه لعدم تمكنه من الموافقة على توسيع مجلس المحافظين، ويتطلع إلى المناقشات الجارية داخل الوكالة ﻹيجاد حل لهذه المشكلة.
    En cuanto a la cuestión de la revisión del artículo VI del Estatuto del OIEA, relativo a la composición de la Junta de Gobernadores, no se ha producido ningún avance durante el año que estamos examinando. UN وفيما يتعلق بمسألة تنقيح المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة المتعلقة بتكوين مجلس المحافظين، فإننا لم نر أي تطور إيجابي في السنة المستعرضة.
    Quiero destacar también la satisfacción de México por la aprobación por consenso, en la Conferencia General, de la enmienda al artículo VI del estatuto del OIEA, después de 25 años de negociaciones. UN وأود أيضا أن أشــدد على ارتياح المكسيك للموافقة بتوافق اﻵراء في المؤتمر العــام، على تعـــديل المادة السادسة من النظام اﻷســاسي للوكالة، بعد ٢٥ عاما من المفاوضات.
    Además, queremos expresar nuestra satisfacción por el hecho de que este año se haya resuelto con éxito la cuestión de larga data de la enmienda al artículo VI del estatuto del OIEA. UN ونود أن نعرب عن ارتياحنا إلى أن القضية التي طال أمدها والمتعلقة بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة حُسمت بنجاح هذا العام.
    Mi delegación observa con particular satisfacción que la decisión tendiente a enmendar el artículo VI del Estatuto, que ha sido un tema de deliberaciones en el último cuarto de siglo, constituye un gran progreso para todos los Estados miembros del OIEA. UN ويلاحظ وفـدي مع الارتياح الخاص أن القرار المتعلق بتعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي، التـي ظلــت موضــع نقاش عبر ربع القرن الماضي، يمثﱢل إنجازا عظيما لجميع الدول اﻷعضاء في الوكالــة.
    El artículo VI del Reglamento revisado, titulado " Supervisión de la ejecución de los programas " consigna la siguiente disposición: UN 2 - وتنص المادة السادسة من النظام الأساسي المنقح والمعنونة " رصد تنفيذ البرامج " على ما يلي:
    9. Enmienda del artículo VI del estatuto del OIEA UN 9 - تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Croacia fue uno de los primeros Estados miembros en firmar y ratificar el modelo de Protocolo adicional, la enmienda al artículo VI del Estatuto del OIEA y la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وكانت كرواتيا من أولى الدول الأعضاء التي وقعت على البروتوكول الإضافي النموذجي والتصديق عليه، وعلى تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Croacia firmó y ratificó el Protocolo Adicional, la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA y la enmienda de la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN إن كرواتيا وقَّعت وصدقت على البروتوكول الإضافي وتعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Además, la Conferencia debe instar a todos los Estados que no lo hayan hecho aún a que ratifiquen la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA para que este entre en vigor inmediatamente. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤتمر أن يدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة إلى القيام بذلك كي يدخل حيز النفاذ على الفور.
    Además, la Conferencia debe instar a todos los Estados que no lo hayan hecho aún a que ratifiquen la enmienda del artículo VI del Estatuto del OIEA para que este entre en vigor inmediatamente. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للمؤتمر أن يدعو جميع الدول التي لم تصدق بعد على تعديل المادة السادسة من النظام الأساسي للوكالة إلى القيام بذلك كي يدخل حيز النفاذ على الفور.
    Con el mismo espíritu de cooperación, los patrocinadores han agregado al preámbulo un nuevo párrafo que se refiere a la resolución sobre la enmienda del artículo VI del Estatuto del Organismo aprobada por su Conferencia General en septiembre de este año. UN وبنفس روح التعاون هذه، أضاف مقدمو المشروع فقرة جديدة الى الديباجة تشير إلى القرار، بشأن تعديل المادة السادسة من النظام اﻷساسي للوكالة، الذي اتخذه مؤتمرها العام في أيلول/سبتمبر من هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more