"المادتين الثانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los artículos II
        
    • sus artículos II
        
    • artículo II y
        
    • el artículo II
        
    • del artículo II
        
    Ésta podría constituir una vía para solucionar la aparente contradicción que existe entre los artículos II y IV del Tratado. UN وهذا يمكن أن يكون وسيلة لمعالجة التناقض الواضح بين المادتين الثانية والرابعة من المعاهدة.
    Además, dicho foro sostuvo que pese a que, en principio, no debería denegarse reconocimiento a un laudo extranjero, los artículos II y V de la CNY enunciaban motivos para denegar ese reconocimiento. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت المحكمة أنه رغم أنه يجب عموماً عدم رفض الاعتراف بالقرارات الأجنبية فإن المادتين الثانية والخامسة من اتفاقية نيويورك تنصان على أسباب لهذا الرفض.
    Por lo que se refiere al control regional de armas, y dependiendo de que el progreso en la aplicación de los artículos II y IV sea satisfactorio, se continuarán poniendo en práctica las medidas adoptadas para fomentar la aplicación del artículo V del Anexo 1B. UN وفيما يتعلق بمراقبة اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي، واستنادا إلى التقدم المرضي الذي أحرز في تنفيـــذ المادتين الثانية والرابعة، ستستمر الجهــــود المبذولة لتشجيع تنفيذ المادة الخامسة من المرفق اﻷول باء.
    Las enmiendas propuestas están en directo conflicto con la política de Sudáfrica sobre la no proliferación y el desarme nuclear, que se refleja en sus obligaciones derivadas de los artículos II y III del Tratado. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    En cumplimiento de las obligaciones impuestas a la República Islámica del Irán por el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y, en particular, sus artículos II y III, todas las instalaciones nucleares del país están dedicadas a fines pacíficos y están comprendidas en las salvaguardias amplias del OIEA. UN وبتنفيذ جمهورية إيران الإسلامية لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم الانتشار، وتحديدا المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة، تكون كل مرافقها النووية مكرسة للأغراض السلمية وخاضعة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Con todo, también cree firmemente que los derechos que confiere el artículo IV del Tratado deben ejercerse en cumplimiento de las obligaciones de no proliferación y de salvaguardias de los artículos II y III. UN غير أنها تعتقد اعتقادا راسخا يجب ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة يجب ممارستها على نحو يسمح بالامتثال لعدم الانتشار وبالالتزام بالضمانات الواردة في المادتين الثانية والثالثة.
    El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos consagrado en el artículo IV del Tratado, no es absoluto sino que está sujeto al cumplimiento de las obligaciones de no proliferación y de aplicación de salvaguardias previstas en los artículos II y III. UN فالحق في الاستخدامات السلمية بموجب المادة 4 من المعاهدة ليس مطلقاً، ولكنه مشروط بالامتثال بعدم الانتشار والتزامات الضمانات بموجب المادتين الثانية والثالثة.
    El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos consagrado en el artículo IV del Tratado, no es absoluto sino que está sujeto al cumplimiento de las obligaciones de no proliferación y de aplicación de salvaguardias previstas en los artículos II y III. UN فالحق في الاستخدامات السلمية بموجب المادة 4 من المعاهدة ليس مطلقاً، ولكنه مشروط بالامتثال بعدم الانتشار والتزامات الضمانات بموجب المادتين الثانية والثالثة.
    Con todo, también cree firmemente que los derechos que confiere el artículo IV del Tratado deben ejercerse en cumplimiento de las obligaciones de no proliferación y de salvaguardias de los artículos II y III. UN غير أنها تعتقد اعتقادا راسخا يجب ممارسة الحقوق المنصوص عليها في المادة الرابعة من المعاهدة يجب ممارستها على نحو يسمح بالامتثال لعدم الانتشار وبالالتزام بالضمانات الواردة في المادتين الثانية والثالثة.
    Las enmiendas propuestas están en directo conflicto con la política de Sudáfrica sobre la no proliferación y el desarme nuclear, que se refleja en sus obligaciones derivadas de los artículos II y III del Tratado. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    " El Gobierno del Reino de los Países Bajos declara por la presente que, a la luz del Preámbulo, entiende que las disposiciones estipuladas en los artículos II y III del Protocolo significan lo siguiente: UN " إن حكومة مملكة هولندا تعلن بهذا أنها، في ضوء الديباجة، تفهم أن اﻷحكام الواردة في المادتين الثانية والثالثة من البروتوكول تعني ما يلي:
    " El Gobierno del Reino de los Países Bajos declara por la presente que, a la luz del Preámbulo, entiende que las disposiciones estipuladas en los artículos II y III del Protocolo significan lo siguiente: UN " إن حكومة مملكة هولندا تعلن بهذا أنها، في ضوء الديباجة، تفهم أن اﻷحكام الواردة في المادتين الثانية والثالثة من البروتوكول تعني ما يلي:
    " El Gobierno del Reino de los Países Bajos declara por la presente que, a la luz del Preámbulo, entiende que las disposiciones estipuladas en los artículos II y III del Protocolo significan lo siguiente: UN " إن حكومة مملكة هولندا تعلن بهذا أنها، في ضوء الديباجة، تفهم أن اﻷحكام الواردة في المادتين الثانية والثالثة من البروتوكول تعني ما يلي:
    Véase también el documento A/AC.249/L.3, artículo 28. Los actos indicados son los mismos que figuran en los artículos II y III de la Convención de 1948 para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN انظر أيضا A/AC.249/L.3، المادة ٢٨، وتطابق اﻷفعال المعددة هنا اﻷفعال الواردة في المادتين الثانية والثالثة من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.
    Con respecto a los controles regionales de armas y dependiendo de que se progrese satisfactoriamente en la aplicación de los artículos II y IV, continuarán los esfuerzos iniciados para promover la aplicación del artículo V del anexo 1-B del Acuerdo de Paz. UN وفيما يتعلق بتحديد اﻷسلحة على النطاق اﻹقليمي واعتمادا على التقدم المرضي في تنفيذ المادتين الثانية والرابعة فإن الجهود المبذولة من أجل التشجيع على تنفيذ المادة الخامسة من المرفق اﻷول - باء من اتفاق السلام ستستمر.
    En virtud del Acuerdo Suplementario, las Naciones Unidas y la Fundación Carnegie convendrían en enmendar los artículos II y IV del Acuerdo entre las Naciones Unidas y la Fundación Carnegie, tal como se indica en el anexo al informe del Secretario General. UN ٢ - وبموجب الاتفاق التكميلي، تتفق اﻷمم المتحدة ومؤسسة كارنيغي على تعديل المادتين الثانية والرابعة من الاتفاق المعقود بين اﻷمم المتحدة والمؤسسة، على النحو المبين في مرفق تقرير اﻷمين العام.
    La serie de sesiones de especialistas en derecho espacial examinó cuestiones concretas que figuraban en los documentos de debate y sus comentarios relativos a los artículos II y VI del Tratado sobre el Espacio Ultraterrestre, el Acuerdo sobre Salvamento, el Convenio sobre Responsabilidad y el Convenio sobre Registro. UN أما الجزء المكرس للمتخصصين في قانون الفضاء، فقد نظر في القضايا المحددة التي تناولتها المناقشة والأوراق المقدمة المحتوية على تعليقات بشأن المادتين الثانية والسادسة من معاهدة الفضاء الخارجي، وبشأن اتفاق الانقاذ واتفاقية المسؤولية واتفاقية التسجيل.
    Si bien el artículo IV prevé la cooperación entre los Estados Partes en el Tratado para la realización de programas nucleares con fines pacíficos, la cooperación con tal fin está condicionada por el cumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación enunciadas en los artículos II y III. Por consiguiente, los proveedores deben ejercer la máxima precaución con los países de que se trata. UN وأشار إلى أنه إذا كانت المادة الرابعة تنص على التعاون فيما بين أطراف المعاهدة في تنفيذ البرامج النووية السلمية، فإن التعاون لبلوغ هذا الهدف يتوقف على الامتثال لالتزامات عدم الانتشار المنصوص عليها في المادتين الثانية والثالثة.
    En cumplimiento de sus obligaciones en virtud del TNP -- concretamente, sus artículos II y III -- , todas las instalaciones nucleares de la República Islámica del Irán están dedicadas a propósitos pacíficos y se encuentran sometidas a las salvaguardias totales del OIEA. UN وفي تنفيذ إيران التزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية - ولا سيما المادتين الثانية والثالثة منها - تُكرّس جميع المرافق النووية بجمهورية إيران الإسلامية للأغراض السلمية وتخضع لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بدون أي استثناء.
    D. Examen del proyecto de declaración sobre la interpretación del párrafo 2) del artículo II y del párrafo 1) del artículo VII de la Convención de Nueva York UN النظر في مشروع الإعلان المتعلق بتفسير المادتين الثانية (2) والسابعة (1) من اتفاقية نيويورك
    La delegación de Croacia sugirió también adoptar la misma definición del término “tráfico ilícito” en el artículo II y en el artículo IV. La delegación de la República Árabe Siria propuso centrar solamente la atención en las armas de fuego ilícitas utilizadas por las organizaciones delictivas. UN واقترح وفد كرواتيا أيضا استخدام نفس التعريف لمصطلح " الاتجار غير المشروع " الوارد في المادتين الثانية والرابعة . واقترح وفد الجمهورية العربية السورية أن يتم التركيز فقط على اﻷسلحة النارية غير المشروعة التي تستخدمها المنظمات الاجرامية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more