Las cinco máquinas de nueva generación instaladas pueden imprimir 250 páginas por minuto. | UN | وبمقدور الماكينات الخمس من الجيل الجديد طبع 250 صفحة في الدقيقة. |
fiesta DE PROTOTlPOS-CHlCAGO ...y a los mil caballos de las magnífiicas máquinas con que empezaremos el nuevo milenio. | Open Subtitles | .. و الماكينات ذات قوة الـ 1000 حصان .. و التي ستسابقنا نحو الألفية .. |
Además, algunas máquinas y equipo de las fábricas son antiguos y deberían sustituirse. | UN | ويضاف إلى ذلك أن بعض الماكينات والمعدات في المصانع أصبحت قديمة ويجب استبدالها. |
La fábrica, tenía siete líneas de producción de distintos medicamentos y contaba con una moderna maquinaria importada de los Estados Unidos de América, Italia, Suiza, Alemania, India y Tailandia. | UN | وإن الماكينات الحديثة التي تعمل في المصنع استوردت من الولايات المتحدة وإيطاليا وسويسرا وألمانيا والهند وتايلاند. |
La instalación de la máquina reduciría los gastos de personal y garantizaría la disponibilidad de sellos 24 horas al día. | UN | فتركيب مثل هذه الماكينات سيحد من تكاليف الموظفين وسيكفل توفر الطوابع على مدار الساعة. |
Esas máquinas las fabrica una sociedad establecida en Alemania y trabajan con un programa informático facilitado por otra sociedad alemana. | UN | وهذه الماكينات من صنع شركة مقرها في ألمانيا، ومزوّدة ببرنامج حاسوبي تورّده شركة ألمانية أخرى. |
RAY, la Asociación de máquinas Tragaperras de Finlandia, y el Ayuntamiento de Helsinki son los órganos principales que aportan financiación para las operaciones de la Asociación. | UN | وتتولى رابطة الماكينات الشقبية في فنلندا ومدينة هلسنكي بصفة أساسية تمويل عمليات الرابطة النسائية هذه. |
El misil hizo impacto en el piso que albergaba una de las máquinas indispensables para el funcionamiento del molino, destruyéndola por completo. | UN | وأصاب الصاروخ الطابق الذي يضم إحدى الماكينات التي لا غنى عنها لعمل المطحن، ودمرها تماما. |
Las nuevas máquinas son totalmente automáticas con capacidad para imprimir documentos y libros encuadernados de hasta 350 páginas. | UN | وتعمل الماكينات الجديدة بطريقة آلية كاملة وتستطيع إنتاج وثائق مغلفة وكتب بأحجام تصل إلى 350 صفحة. |
Se ha ejecutado la planificación y organización de la transferencia de competencia profesional y la capacitación en el funcionamiento de las máquinas. | UN | وجرى التخطيط لعملية نقل المهارات المهنية والتدريب على الماكينات وتنظيم تلك العملية. |
De hecho, a medida que mejoran los detalles, mejora la calidad, bajan los precios de las máquinas y cada vez se tornan más veloces. | TED | و حقيقة, بما ان التفاصيل في تحسن والجودة في تحسن اسعار الماكينات ايضا انخفضت و هي الان اكثر سرعة |
De hecho, como podemos crear repuestos con máquinas éstas literalmente se construyen a sí mismas. | TED | و في الحقيقة لانه بامكاننا صنع قطع الغيار باستخدام اشياء الماكينات بكل معنى الكلمه تصنعها بنفسها |
En la era moderna, las máquinas se volvieron más importantes que la tierra. | TED | وفي العصر الحديث صارت الماكينات أهم من الأرض. |
La política se convirtió en la lucha para controlar las máquinas. | TED | فأصبحت السياسة هي الصراع للسيطرة على الماكينات. |
Y la dictadura significaba que muchas de las máquinas se concentraron en manos del gobierno o de una pequeña élite. | TED | وأصبحت الديكتاتورية تعني أن عدد كبير من الماكينات مركزة بأيدي الحكومة أو قلة من الصفوة. |
El incentivo para utilizar en forma ilícita esas sustancias radica en el alto costo que entraña para la industria la adaptación o el reemplazo de la maquinaria que utiliza. | UN | والحافز على استخدام المواد المستنفدة للأوزون على نحو غير مشروع يأتي من ارتفاع التكاليف إلى التي يجب أن تتحمّلها الصناعة لتعديل أو إبدال الماكينات المستخدمة. |
Mejoramiento del suministro de piezas de repuesto para el mantenimiento de la maquinaria y el equipo agrícolas. | UN | ● ازدياد المعروض من قطع الغيار لصيانة الماكينات والمعدّات الزراعية. |
Esta máquina es conducida por un tractor y esparce el estiércol en pastizales utilizados para producir forraje para el ganado. | UN | وتقوم جرارات بجر هذه الماكينات لنشر السماد الطبيعي في المراعي لإنتاج العلف لقطعان الماشية. |
Samuel Clemens, Mark Twain, fue un inversionista importante en la máquina más compleja de todos los tiempos –o al menos hasta 1918– registrada en la Oficina de Patentes de EE.UU. | TED | مثل صامويل كليمينز , مارك توين كانوا مستثمرين كبار في أعقد الماكينات على مدى التاريخ حتى عام 1918 حينما سجلت في وثائق حقوق الملكية الأمريكية |
Hubo una alteración social, pero una vez que los motores se usaron para generar energía en todas las situaciones, las cosas realmente se establecieron. | TED | كان هناك إرتباك مجتمعي ولكن بمجرد أن تم إستخدام الماكينات لتوليد الكهرباء بجميع المواقف الأمور بالفعل إستقرت |
En cuanto a las personas que hacen arreglos mecánicos ocasionales, es probable que no utilicen ningún equipo de protección personal, o que éste sea mínimo, al reemplazar las pastillas o zapatas de freno, las placas de embrague o las juntas de motor. | UN | وفي صناعات الآلات الميكانيكية المنزلية قد لا يتم ارتداء الكثير من معدات الوقاية الذاتية أو لا يتم ارتداء أي منها على الإطلاق لدى استبدال سناد أو لقمة الفرامل أو صفحة القابض أو حشية الماكينات. |
La estrecha coordinación entre el OIEA y la Comisión es particularmente importante en la gestión y el control del movimiento de máquinas-herramientas dentro del Iraq. | UN | إن التنسيق الوثيق بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة مهم بصفة خاصة في إدارة ومراقبة حركة أدوات الماكينات داخل العراق. |
TS: Sí, son "servos" con levas que aprietan estos tubos de goma. | TED | الملخص : نعم ، انهم الماكينات مع الحدب قرص هذه الأنابيب المطاطية. |
69. Del 26 al 31 de julio de 2009, una delegación que representaba a la CPMIEC visitó Ucrania para analizar el modo de ampliar la cooperación. | UN | 69- وقام وفد يمثِّل المؤسسة الصينية لاستيراد وتصدير الماكينات الدقيقة بزيارة لأوكرانيا من 26 إلى 31 تموز/يوليه 2009، لمناقشة سُبل توسيع نطاق التعاون. |
La próxima generación de turbinas comerciales, con capacidades que fluctúan entre 1.000 y 1.500 kW, comenzaron a instalarse como prototipos en 1995 y se introdujeron comercialmente en el mercado en 1997. | UN | وقد تم تركيب الطرز اﻷولية من الجيل التالي من الماكينات التجارية التي يتراوح نطاق حجمها بين ٠٠٠ ١ و ٥٠٠ ١ كيلوواط منذ عام ١٩٩٥ وبدأ دخول ذلك الجيل تجاريا في السوق في عام ١٩٩٧. |
:: Aprovechamiento más eficiente de los recursos de capital; en la industria manufacturera, mayor cantidad de días de trabajo productivo por año y uso de maquinarias durante más horas diarias; | UN | :: الإمعان في كفاءة استخدام موارد رأس المال. وفي مجال التصنيع، الحصول على أيام عمل أكثر إنتاجية كل سنة، واستخدام الماكينات مزيداً من الساعات كل يوم. |