"المالية اللازمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieros necesarios
        
    • financieros para
        
    • financieras necesarias
        
    • financiera necesaria
        
    • económicos necesarios
        
    • financieros suficientes
        
    • financieros requeridos
        
    • financieras para
        
    • financieros destinados
        
    • financiera para
        
    • de financiación para
        
    • financieros que permitan
        
    • económicos para
        
    • financieros adecuados
        
    • financiero necesario
        
    Asimismo, es necesario comprender que si no se movilizan de manera sistemática los recursos financieros necesarios, la paz y la seguridad pueden verse gravemente comprometidas. UN ويجب أيضا أن نفهم أن عدم تعبئة الموارد المالية اللازمة على أساس مستمر قد يضر الى حد بعيد بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Una vez realizada una evaluación, las Naciones Unidas consideraron que el costo era exorbitante, y el Secretario General no obtuvo los medios financieros necesarios. UN وبعد أن رأت اﻷمم المتحدة هذا التقييم أعلنت أن التكلفة باهظة ولم يتمكن اﻷمين العام من توفير الموارد المالية اللازمة.
    Las Naciones Unidas pueden prestar asistencia en la movilización de los recursos financieros necesarios. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تقدم المساعدة في مجال تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    El examen también deberá abordar la cuestión fundamental de la disponibilidad de recursos financieros para la aplicación del Programa de Acción. UN كما أن الاستعراض ينبغي أن يعالج المسألة الرئيسية المتمثلة في مدى توفر الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل.
    Recursos financieros para promover el desarrollo sostenible UN الموارد المالية اللازمة لتعزيز التنمية المستدامة
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para que pueda saldar las obligaciones pendientes de pago, UN وإذ تضع في اعتبارها أن من الضروري أن توفر للبعثة الموارد المالية اللازمة لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها غير المسددة،
    Alega que obró de buena fe al tratar de obtener los documentos financieros necesarios. UN ويدعي أنه كان حسن النية في محاولته الحصول على الوثائق المالية اللازمة.
    Alega que obró de buena fe al tratar de obtener los documentos financieros necesarios. UN ويدعي أنه كان حسن النية في محاولته الحصول على الوثائق المالية اللازمة.
    Consciente de que es indispensable proporcionar a la Misión los recursos financieros necesarios para permitirle completar su liquidación administrativa, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تزويد البعثة بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من إتمام إجراءات تصفيتها الإدارية،
    También reducirá los recursos financieros necesarios para ampliar los servicios judiciales y mejorar su calidad. UN ويقلّص أيضاً من حجم الموارد المالية اللازمة لتقديم الخدمات القضائية الجيّدة وتوسيع نطاقها.
    Consciente de que es indispensable facilitar a la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre los recursos financieros necesarios para que pueda cumplir su mandato, UN وإذ تدرك أنه من الضروري تزويد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بالموارد المالية اللازمة لتمكينها من النهوض بولايتها،
    Ello se debió principalmente a la incapacidad de los Estados partes de aportar los recursos financieros necesarios para prestar apoyo a la reunión. UN وإن عدم الاجتماع هذا، سببه الرئيسي هو عدم تمكن الدول اﻷطراف من جمع الموارد المالية اللازمة لدعم هذا المؤتمر.
    Cuando existen esos proyectos y se evalúa su viabilidad, suelen facilitarse los recursos financieros necesarios para su aplicación. UN وحيثما توجد هذه المشاريع وتقيم جدواها، ينبغي بصفة عامة توافر الموارد المالية اللازمة لتنفيذها.
    El problema es que se carece de los recursos financieros necesarios para suministrar bienes y servicios indispensables para las poblaciones de los países menos adelantados. UN والموارد المالية اللازمة لتزويد سكان أقل البلدان نموا بالسلع والخدمات الضرورية تعد، بكل بساطة، غير متوفرة.
    A las Naciones Unidas no se les han proporcionado los recursos financieros necesarios para poner en vigor sus mandatos legislativos. UN إن اﻷمم المتحدة لم تزود بعد بالموارد المالية اللازمة لتنفيذ ولاياتها التشريعية.
    Por último, trata de encontrar recursos financieros para efectuar la reforma del sistema de jubilación. UN وأخيرا، تسعى إلى إيجاد الموارد المالية اللازمة من أجل إصلاح نظام المعاشات التقاعدية.
    Recursos financieros para erradicar la pobreza Conclusión UN الموارد المالية اللازمة للقضاء على الفقر
    También señaló que se habían aprobado los recursos financieros para el estudio. UN وذكر كذلك أن الموارد المالية اللازمة للدراسة تمت الموافقة عليها.
    A este respecto, los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América han expresado su disposición a seguir proporcionando las contribuciones financieras necesarias. UN وفي ذلك الصدد، أعربت حكومتا كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية عن استعدادهما لمواصلة تقديم التبرعات المالية اللازمة.
    Por lo tanto, pido a los Estados Miembros que actúen urgentemente para que dichas fuerzas reciban la asistencia financiera necesaria. UN ولذلك فإني أود أن أناشد الدول الأعضاء تقديم المساعدة المالية اللازمة لهذه القوات بشكل عاجل.
    En ningún caso puede negarse la libertad bajo fianza por el único motivo de que la persona carezca de los medios económicos necesarios. UN ولا يجوز في أية حالة رفض اﻹفراج بكفالة لسبب يرتبط فقط بافتقار الشخص لﻹمكانيات المالية اللازمة.
    El compromiso inmediato respecto de la contribución de recursos financieros suficientes es una condición sine qua non de toda medida eficaz en situaciones de emergencia. UN إن التعهد الفوري بتوفير الموارد المالية اللازمة شرط لا غناء عنـــه ﻷي عمــل فعال في حالات الطوارئ.
    Existe una necesidad clara y urgente de cubrir el déficit en materia de los recursos financieros requeridos para que los países consigan los objetivos de desarrollo del milenio. UN وهناك حاجة واضحة وملحة إلى سد الفجوة في الموارد المالية اللازمة للبلدان لتحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    Es muy lamentable que aún no se hayan satisfecho las necesidades financieras para estas actividades. UN ومع ذلك فلم يتم لﻷسف الشديد تغطية الاحتياجات المالية اللازمة للاضطلاع بهذه العمليات.
    ● interpretar y utilizar la información financiera para la adopción de decisiones comerciales UN :: تفسير واستخدام المعلومات المالية اللازمة لاتخاذ القرارات المتصلة بالأعمال التجارية
    Para que el comercio contribuya plenamente al desarrollo sostenible, al crecimiento y a la creación de puestos de trabajo, tiene que ir acompañado de recursos financieros que permitan hacer frente a las limitaciones infraestructurales y de la oferta. UN فلكي تسهم التجارة إسهاماً كاملاً في التنمية المستدامة وفي النمو وإيجاد فرص العمل، يجب أن تترافق مع توفر الموارد المالية اللازمة لمواجهة المعوقات على صعيد البنية التحتية والعرض.
    Las comunidades tribales carecían también de recursos económicos para enviar a sus hijos a la escuela. UN وكانت المجتمعات القبلية أيضاً تفتقر إلى الموارد المالية اللازمة لإرسال أطفالها إلى المدارس.
    El desarrollo de las empresas en la región de Semipalatinsk está gravemente afectado por la falta de servicios financieros adecuados. UN 34 - تواجه تنمية الأعمال التجارية في منطقة سيميبالاتينسك عقبات خطيرة من جراء انعدام الخدمات المالية اللازمة.
    Deberá considerar el apoyo financiero necesario para la manutención del niño. UN ويجب أن تنظر في الإعالة المالية اللازمة لنفقة الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more