"المالية المبتكرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • financieros innovadores
        
    • financiación innovadores
        
    • financiación innovadoras
        
    • financieros novedosos
        
    • financieras innovadoras
        
    • innovadores de financiación
        
    • innovadores para
        
    Esto es particularmente cierto para los productos financieros innovadores y complejos desarrollados e introducidos en los mercados de los países avanzados. UN وينطبق هذا بصفة خاصة على المنتجات المالية المبتكرة والمعقدة التي يجري استحداثها والأخذ بها في أسواق البلدان المتقدمة.
    En 2012, se podrían añadir a esa lista los seguros y las remesas, así como otros servicios financieros innovadores. UN وقد يضاف اليوم إلى القائمة، التأمين والتحويلات المالية، فضلا عن الكثير من الخدمات المالية المبتكرة الأخرى.
    Estímulos financieros innovadores en relación con las exportaciones han facilitado la penetración en nuevos mercados, sobre todo en otros países en desarrollo. UN وساعدت الحوافز المالية المبتكرة المتصلة بالصادرات على ولوج أسواق جديدة، وخاصة في البلدان النامية اﻷخرى.
    Los mecanismos de financiación innovadores y las fuentes de financiación innovadoras no deberían repercutir negativamente en el nivel existente de las corrientes de recursos. UN ولا ينبغي أن يكون للآليات المالية المبتكرة والمصادر المبتكرة للتمويل تأثير ضار على المستوى الحالي لتدفقات الموارد.
    ii) Apoyar incentivos financieros innovadores para las mujeres empresarias, como líneas especiales de crédito; y UN `2` دعم الحوافز المالية المبتكرة المقدمة إلى النساء منظِّمات المشاريع، مثل الخطوط الائتمانية الخاصة؛
    La financiación se debe incrementar, incluyendo enfoques financieros innovadores, como el trueque de deudas, para el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يزاد التمويل، بما في ذلك عن طريق النهج المالية المبتكرة مثل مقايضة الدين بالتنمية المستدامة.
    Debe ponerse a disposición tanto de los pobres como de las mujeres servicios financieros innovadores e incluyentes, tales como la microfinanciación y el microcrédito. UN لا بد من إتاحة الخدمات المالية المبتكرة والشاملة، مثل التمويل والائتمان البالغي الصغر، للفقراء، وبخاصة المرأة.
    Las permutaciones de deuda por actividades de conservación de la naturaleza fueron uno de los primeros mecanismos financieros innovadores. UN ١٠١ - وكانت مبادلة الديون بحقوق عينية من أولى اﻵليات المالية المبتكرة.
    Se evaluarán las contribuciones financieras de los países desarrollados en relación con los compromisos asumidos y se considerarán diversos mecanismos financieros innovadores para impulsar la aplicación del Programa 21. UN وسيجري تقييم المساهمات المالية للبلدان المتقدمة النمو فيما يتعلق بالالتزامات المتعهد بها، وسيجري النظر في مختلف اﻵليات المالية المبتكرة لدفع تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ قدما.
    La financiación constituía otro término de la ecuación. Durante la serie de sesiones de múltiples interesados directos se abordaron algunos arreglos financieros innovadores. UN واحتل موضوع التمويل الجانب الآخر من المعادلة، حيث تم تناول بعض الترتيبات المالية المبتكرة أثناء الجزء متعدد أصحاب المصلحة.
    También pueden supervisar la publicación periódica de informes sobre las prácticas gubernamentales de contabilidad beneficiosas para el medio ambiente y velar porque los parlamentos sean foros en los que se debata a fondo sobre mecanismos financieros innovadores y nuevas tecnologías. UN كما أنها تستطيع أن ترصد نشر الحكومات لتقارير المحاسبة الخضراء وأن تحرص على جعل البرلمانات أمكنة لمناقشات مستفيضة حول الآليات المالية المبتكرة والتكنولوجيات الجديدة.
    En ese sentido, recordamos que los mecanismos financieros innovadores son un complemento importante de la asistencia oficial para el desarrollo, pero, desde luego, no la sustituyen. UN وفي هذا الصدد، يجب علينا أن نتذكر أن الآليات المالية المبتكرة هي عنصر مكمل هام للمساعدة الإنمائية الرسمية، ولكنها بالتأكيد ليست بديلة عنها.
    Los recursos nacionales y la ayuda oficial para el desarrollo pueden complementarse con mecanismos financieros innovadores, al tiempo que los programas de microcrédito facilitarán el acceso de los pobres de las zonas rurales al crédito. UN ويمكن للآليات المالية المبتكرة أن تستكمل الموارد المحلية والمساعدة الإنمائية الرسمية؛ كما أن برامج الائتمان المصغر سوف تتيح لفقراء الحضر الحصول على الائتمانات.
    Por lo tanto, se requiere un nuevo examen de sus mandatos y estructuras, especialmente debido a que los problemas se han visto agravados por la falta de control reglamentario y de la debida comprensión de los llamados instrumentos financieros innovadores. UN ومن ثم فإن ولايات وهياكل هذه المؤسسات بحاجة إلى إعادة النظر فيها، لا سيما وأن المشكلات قد تضاعفت بسبب نقص الرقابة التنظيمية والقصور في فهم ما يسمى بالصكوك المالية المبتكرة.
    Además de un aumento de la asistencia oficial para el desarrollo, numerosos participantes propusieron examinar plenamente las posibilidades que ofrecían las medidas y los mecanismos financieros innovadores. UN وبالإضافة إلى زيادة قيمة المساعدة الإنمائية الرسمية، اقترح العديد من المشاركين أن تستكشف بالكامل التدابير والآليات المالية المبتكرة.
    Entre otras cosas, se sugirió el establecimiento de mecanismos internacionales que prestasen apoyo técnico y creación de capacidad y facilitasen la transferencia de tecnología y la promoción de mecanismos financieros innovadores. UN وشملت الاقتراحات إيجاد آليات دولية لتوفير الدعم التقني وبناء القدرات وتيسير نقل التكنولوجيا وتشجيع الآليات المالية المبتكرة.
    Las estrategias nacionales de las TIC deben incluir medidas para explorar acuerdos de financiación innovadores en los que participen asociados del sector público y privado. UN كما ينبغي أن تتضمن الاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال تدابير لاستكشاف الترتيبات المالية المبتكرة التي تتضمن المشاركات بين القطاع العام وقطاع اﻷعمال.
    - Se examinen acuerdos de financiación innovadores que reúnan recursos financieros humanos así como contribuciones técnicas " en especie " para proporcionar capital inicial a proyectos innovadores. UN ● النظر في الترتيبات المالية المبتكرة التي تجمع بين الموراد المالية والبشرية وكذلك المساهمات التقنية " العينية " لتوفير اﻷموال الابتدائية للمشاريع المبتكرة؛
    En este contexto, es interesante observar la investigación realizada sobre cuestiones relacionadas con los llamados comunes globales, incluyendo estudios sobre mecanismos financieros novedosos para el desarrollo. UN وفي هذا السياق من المثير للاهتمام أن نلاحظ اﻷبحــــاث المنجــزة بشأن المسائل المتصلة بما يسمى بالمشاعات العالمية، بما في ذلك الدراسات بشأن اﻵليات المالية المبتكرة من أجل التنمية.
    En el complejo mundo actual del comercio internacional no es posible negociar buenos acuerdos si no se está al corriente de las técnicas financieras innovadoras y de las refinadas estructuras jurídicas y fiscales, o si se carece de conocimientos especializados en toda una serie de otras disciplinas. UN تقتضي الاتفاقات الناجحة في بيئة اﻷعمال الدولية المعقدة الحالية دراية كاملة بالتقنيات المالية المبتكرة والهياكل القانونية والضريبية البالغة التطور، وكذلك إلماماً بطائفة متنوعة من فروع المعرفة اﻷخرى.
    Por otra parte, los mecanismos innovadores de financiación podrían complementar las fuentes tradicionales de financiación. UN علاوة على ذلك، يمكن للآليات المالية المبتكرة أن تؤدي دورا في تكميل المصادر التقليدية للتمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more